"no financiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الممولة
        
    • غير الممول
        
    • لم تمول
        
    • غير المموَّلة
        
    • غير ممولة
        
    • غير المموّلة
        
    Fondo Fiduciario para financiar el costo de los materiales de construcción y otros gastos no financiados habitualmente con cuotas UN النفقات الصندوق الاستئماني لهايتي لتمويل تكاليف مواد البناء والنفقات الأخرى غير الممولة عادة من الاشتراكات المقررة
    La secretaría también ha aumentado la frecuencia y rigurosidad con que se examinan los programas no financiados. UN كما زادت اﻷمانة من وتيرة وزخم استعراض البرامج غير الممولة.
    Número de exámenes realizados por médicos, no financiados por la sanidad pública. UN عدد الفحوصات التي أجراها أطباء والتي هي غير الممولة من النظام الصحي الحكومي؛
    El saldo acumulativo sin financiar de 393 millones de dólares representaba el 80% de los proyectos no financiados con cargo a fondos complementarios en esos países. UN ومثل الرصيد غير الممول التراكمي البالغ ٣٩٣ مليون دولار، ٨٠ في المائة من مشاريع اﻷموال التكميلية المفتقرة إلى التمويل في تلك البلدان.
    Contratos no financiados previamente considerados prioritarios y modificados por las Naciones Unidas UN العقود التي لم تمول من قبل وأعطتها الأمم المتحدة أولوية وعدلتها
    Los elementos no financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz serán integrados en un único plan de acción de seguimiento. UN وسوف تُدرَج جميع العناصر غير المموَّلة من صندوق بناء السلام في خطة عمل واحدة للمتابعة.
    :: Los contratos aprobados pero aún no financiados; UN :: العقود الموافق عليها والتي ما زالت غير ممولة
    IV. REUNIONES DE ORGANOS Y PROGRAMAS no financiados CON CARGO AL PRESUPUESTO ORDINARIO DE LAS NACIONES UNIDAS 12 UN رابعا - اجتماعات اﻷجهزة والبرامـج غير الممولة من الميزانيــة العادية لﻷمم المتحدة
    5. Reuniones de órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ٥ - اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    5. Reuniones de órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN ٥ - اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    En el primero figurará información estadística actualizada sobre los servicios de conferencias proporcionados a las reuniones o a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario, así como un análisis sobre los efectos de su programación en el calendario de conferencias y reuniones. UN وسوف يتضمن التقرير اﻷول معلومات إحصائية حديثة عن خدمات المؤتمرات الموفرة للاجتماعات أو لﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية وتحليلا لتأثير تحديد مواعيدها على جدول المؤتمرات والاجتماعات.
    4. Reuniones de los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ٤ - اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    En varios años recientes la secretaría también había podido utilizar recursos generales para suplir fondos complementarios no financiados para programas relacionados con los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وفي سنوات عدة أخيرة، استطاعت اﻷمانة أن تستخدم موارد عامة لتغطية الموارد التكميلية غير الممولة لبرامج تتعلق بأهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    La Administración también ha dado instrucciones a las oficinas exteriores para que examinen los programas no financiados aprobados a fin de lograr una programación más realista y adaptar dichos programas a las situaciones cambiantes de los países. UN كما أن اﻹدارة أوصت المكاتب الميدانية بأن تستعرض البرامج المعتمدة غير الممولة بعد لكفالة تحديد مراحلها على نحو أكثر واقعية وتكييفها وفقا لتغير اﻷحوال القطرية.
    La oradora pregunta qué tasa de vacantes sería necesaria para el bienio si se utilizaran los 29 millones de dólares restantes del saldo positivo una vez cubiertos los gastos de los mandatos no financiados. UN وتساءلت عن معدل الشغور المطلوب لفترة السنتين بعد استعمال مبلغ اﻟ ٢٩ مليون دولار المتبقي من الفائض بعد الوفاء بنفقات الولايات غير الممولة.
    En varios años recientes la secretaría también había podido utilizar recursos generales para suplir fondos complementarios no financiados para programas relacionados con los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وفي سنوات عدة أخيرة، استطاعت اﻷمانة أن تستخدم موارد عامة لتغطية الموارد التكميلية غير الممولة لبرامج تتعلق بأهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    El presupuesto también abarcaba la totalidad de las necesidades presupuestarias del Organismo, incluidas las necesidades de proyectos no financiados, junto con el presupuesto para sus programas ordinarios. UN وشملت الميزانية أيضا مجموع احتياجات الوكالة المميزنة التي تشمل احتياجات المشاريع غير الممولة جنبا إلى جنب مع ميزانية برامجها العادية.
    F. Efectos demorados no financiados de los puestos aprobados para la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas en la primera fase del fortalecimiento de la seguridada UN واو - االأثر المؤجل غير الممول للوظائف الموافق عليها لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في المرحلة الأولى من عملية تعزيز الترتيبات الأمنية(أ)
    Gastos no financiados (porcentaje) UN الجزء غير الممول (النسبة المئوية)
    Gastos no financiados (porcentaje) UN الجزء غير الممول: (النسبة المئوية)
    26B.16 Las estimaciones de las necesidades totales, de 10.914.000 dólares, que representan una reducción de 92.800 dólares, corresponden a los sueldos y gastos comunes de personal de 85 puestos, incluido un aumento de 6.400 dólares debido a los cambios de plantilla aprobados en 1994-1995 pero no financiados por completo. UN ٦٢ باء-٦١ تتعلق الاحتياجات اﻹجمالية المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٩١٤ ١٠ دولار، التي تعكس نقصا يبلغ ٨٠٠ ٩٢ دولار، بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة ﻟ ٨٥ وظيفة، بما في ذلك زيادة تبلغ ٤٠٠ ٦ دولار ترجع الى التغيرات في الموظفين التي أقرت في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ولكنها لم تمول بالكامل.
    Existe una lista de productos no financiados que incluye los medicamentos con una relación utilidad/ eficacia terapéutica baja. UN وثمة قائمة بالمنتجات غير المموَّلة تشمل الأدوية التي نسبة فائدتها إلى كفاءتها العلاجية منخفضة.
    El saldo restante de unos 397 millones de dólares corresponde a los compromisos no financiados para inversiones que se efectuarán en los próximos cinco años. UN ويمثل الرصيد البالغ نحو 397.0 مليون دولار التزامات غير ممولة يتوقع نشرها في السنوات الخمس القادمة.
    Sería necesario establecer un mecanismo de financiación para hacer frente a los pasivos no financiados. UN وسيحتاج ذلك إلى إنشاء آلية تمويلية للوفاء بالالتزامات غير المموّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more