"no financiera" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المالية
        
    • غير المالي
        
    • غير مالية
        
    • غير مالي
        
    Informes de resultados e información no financiera UN الإبلاغ عن الأداء والمعلومات غير المالية
    Informes de resultados e información no financiera UN الإبلاغ عن الأداء، والمعلومات غير المالية
    Informes de resultado e información no financiera UN تقديم تقارير الأداء والمعلومات غير المالية
    Datos de referencia para medir la ejecución no financiera UN بيانات خط الأساس المتعلقة بقياس الأداء غير المالي
    Por consiguiente, cualquier institución no financiera que ofrezca estos servicios sería ilegal. UN ولذلك تعتبر أي مؤسسة غير مالية تقدم هذه الخدمات مؤسسة غير قانونية.
    Informes de resultados e información no financiera UN تقديم تقارير الأداء والمعلومات غير المالية
    Informes de resultados e información no financiera UN الإبلاغ عن الأداء، والمعلومات غير المالية
    Informes de resultados e información no financiera UN الإبلاغ عن الأداء والمعلومات غير المالية
    Los informes de ejecución financiera y la información no financiera UN الإبلاغ عن الأداء والمعلومات غير المالية
    Presentación de informes sobre los resultados e información no financiera UN الإبلاغ عن الأداء، والمعلومات غير المالية
    Si bien en el cuadro 3 se presentan en términos financieros los gastos de los programas por países desglosados por región, se excluye la información no financiera. UN وإذا كان الإنفاق البرنامجي لكل قطر وفي كل منطقة معروضا بأشكال مالية في الجدول 3، فإن المعلومات غير المالية مستبعدة.
    Es probable que ese tipo de información sobre los resultados e información no financiera sea valiosa para los interesados pertinentes. UN ومن الممكن أن يكون الإفصاح عن معلومات الأداء والمعلومات غير المالية ذا قيمة لأصحاب المصلحة المعنيين.
    Información sobre los resultados e información no financiera UN تقديم تقارير الأداء والمعلومات غير المالية
    Si bien los gastos se trataban desde un punto de vista financiero, en la preparación del último informe y los anteriores no se incluyó información no financiera. UN وفي حين أن النفقات قد تم عرضها من زاوية مالية، فإن المعلومات غير المالية لم تُدرج عند إعداد التقارير الحالية والسابقة.
    Reconoció que los inversores y otros interesados demandaban cada vez más información adicional no financiera. UN وسلَّم بتزايد طلب المستثمرين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة لمزيد من المعلومات غير المالية.
    También son importantes los recursos en especie, que constituyen la contribución no financiera de las comunidades a su propio desarrollo y resultan indispensables para erradicar la pobreza, especialmente en los casos en que los recursos financieros son escasos. UN ومن اﻷهمية أيضا توفير موارد عينية؛ من قبيل المساهمات غير المالية المقدمة من المجتمعات المحلية ﻷجل تنميتها. وهي ضرورية للقضاء على الفقر، لا سيما حينما تندر الموارد المالية.
    Si bien en algunos casos se prestó efectivamente asistencia a terceros Estados, deberían ofrecerse más vías y opciones para ayudarlos, mediante apoyo económico directo u otras formas de asistencia no financiera. UN وعلى الرغم من أنه قد أتيحت بالفعل في بعض الحالات مساعدة للدولة الثالثة، فإنه ينبغي توفير قنوات وخيارات إضافية لمساعدتها عن طريق الدعم الاقتصادي المباشر فضلا عن اﻷشكال البديلة للمساعدة غير المالية.
    Por tanto, los informes de ejecución de las misiones se presentaron en un formato que mostraba los logros efectivos de la ejecución no financiera para el período sin objetivos predeterminados. UN ولذلك قدمت تقارير أداء البعثات في شكل يبين الإنجازات الفعلية للأداء غير المالي للفترة دون أهداف محددة سلفا.
    En ese contexto, la representante de la CFI destacó la importancia de la labor del ISAR en la esfera de la presentación de información no financiera. UN وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي.
    No obstante, habrá datos de referencia disponibles para medir la ejecución no financiera en los informes de ejecución para el ejercicio financiero 2003/2004. UN غير أن بيانات خط الأساس ستتاح لقياس الأداء غير المالي في تقارير الأداء للسنة المالية 2003/2004.
    Esta es la mayor multa aplicada a una entidad no financiera. UN وتعدّ هذه الغرامة أكبر غرامة تفرض على مؤسسة غير مالية.
    La satisfacción es una forma no financiera de reparación que consiste, entre otras cosas, en la verificación pública y completa de los hechos, así como en la aceptación formal de la responsabilidad del Estado. UN الترضية هي شكل غير مالي من أشكال الجبر يشمل، في جملة أمور، التحقق التام والعام من الوقائع، والقبول رسمياً بأي مسؤولية للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more