¿Así que no fuiste tú quien dijo esas cosas tan hirientes sobre el tamaño de mi polla? | Open Subtitles | إذاً لم يكن أنت من قال تلك الأمور السيئه عن حجم عضوي؟ |
¿Así que no fuiste tú el que estuvo jugando al antihéroe? | Open Subtitles | إذاً لم يكن أنت من يلعب دور معادي الأبطال؟ |
¿No fuiste tú a quien se le ocurrió el truco de "reírse cuando se caen" para que no sepan que se lastimaron? | Open Subtitles | مهلا، لم تكن أنت الذي جاء مع في "تضحك عندما تسقط" خدعة لذلك فإنهم لا يعرفون أنها تؤذي نفسها؟ |
Si no fuiste tú, ¿quién más trataría de arruinar mi producción? | Open Subtitles | إذا لم يكن أنتِ , من الذي سيحاول بجد لتخريب أنتاجي ؟ |
Hace dos años, en Kosovo el hombre que entró al edificio antes de la explosión obviamente no fuiste tú. | Open Subtitles | قبل عامان فى كوسوفو الرجل الذى دخل البنايه قبل الانفجار من الواضح انه لم يكن انت |
Ya sabes, no fuiste tú quien mató a ese oficial. | Open Subtitles | كما تعلمون، فإنه لم يكن لك الذي قتل هذا الضابط. |
no fuiste tú la que mató a Shannon. Fueron ellos. | Open Subtitles | لم تكن أنتِ من قتل شانون بل هم |
no fuiste tú... pero un tipo de tu pandilla mató a mi amigo. | Open Subtitles | لم يكن أنت ولكن رجل من عصبتك قد قتل صديقي |
Pero al menos ahora sé que no fuiste tú. | Open Subtitles | ولكن على الأقل الآن أنا أعلم أنه لم يكن أنت |
Por favor, dime que no fuiste tú, papá. | Open Subtitles | من فضلك , أخبرني بانه لم يكن أنت , أبي |
Fue Cuatro Quesos, no fuiste tú. | Open Subtitles | ,كان كواترو فورماجي لم يكن أنت |
Pero si no fuiste tú... ¿quién mas podría haber sido? | Open Subtitles | و لكن إذا لم تكن أنت الفاعل ، فمن آخر سيفعل ؟ |
¿No fuiste tú quien intentó lastimarme con tu adiós? | Open Subtitles | لم تكن أنت الشخص الذي حاول لكسر لي مع أكاذيبك |
Ahora, si no fuiste tú, supongo que solo esto me servirá de entrenamiento. | Open Subtitles | الآن, إذا لم تكن أنت ذلك الشخص فأخمن بإنني أقوم ببعض التمارين هنا |
El coche está bien... no fuiste tú. | Open Subtitles | ولكن، لابأس السيارة على ما يرام، لم يكن أنتِ |
El auto está bien... no fuiste tú. | Open Subtitles | ولكن، لابأس السيارة على ما يرام، لم يكن أنتِ |
¿Si no fuiste tú, entonces quién? Hablando del diablo. | Open Subtitles | اذا لم يكن انت, إذن من؟ بالحديث عن الشيطان. |
Mírame a los ojos y dime que no fuiste tú. | Open Subtitles | رجاء انظر في عيني وأخبرني انه لم يكن انت |
Dime que no fuiste tú. | Open Subtitles | أخبرني أنه لم يكن لك. |
Lo sé, lo sé... te creo que no fuiste tú. | Open Subtitles | أعرف، أعرف... . لابأس لم تكن أنتِ |
Sé que no fuiste tú quien me mando todas esas cosas. | Open Subtitles | لقد علمت انه لست انت من يرسل تلك الأشياء |
Cuando dijiste que no fuiste tú, no mentías. | Open Subtitles | عندما قلت انه ليس انت هل كنت تكذب ؟ |
Cuando regrese mi esposo le diré que cometí un error terrible que no fuiste tú y te dejará libre. | Open Subtitles | عندما يعود زوجي سأخبره أنني أخطأت أنك لم تكن الفاعل |
¿Por qué no fuiste tú quien encendió la luz? La resplandeciente luz de Kate. | Open Subtitles | لماذا لم تكن انت الذى اشعل بداخل "كيت" هذا الضوء الذى يتوهج الان؟ |
Bueno, si no fuiste tú, ¿quién fue? | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت لم تفعلها فمن فعلها إذاً؟ |
"Ahora llamá a Pippo D'Antò y convéncele de que no fuiste tú..." | Open Subtitles | اتصل بـ (بيبو دينتو) وحاول" "أن تخبره بأنك لست الفاعل |
¿No fuiste tú la que dijo que era cosa del pasado el drama en la relación? | Open Subtitles | ألستِ أنتِ من قلتِ أننا تجاوزنا الدراما الغبيّة للعلاقة؟ |
¿No fuiste tú el que me dijo hace ocho semanas que tienes que dejar el nido en algún momento? | Open Subtitles | أليس أنت الذي أخبرني قبل ثمانية أسابيع انه عليك أن تبتعد عن العش أحياناً؟ |
Sé que no fuiste tú quien mató al rey... | Open Subtitles | أنا أعلم إنّه ليسَ أنت من قتلَ الملك |