"no fungibles al" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المستهلكة في
        
    • غير القابلة للاستهلاك في
        
    • المعمرة في
        
    • غير القابلة لﻹنفاق وذلك إلى
        
    Ello podría provocar sobreestimaciones o inexactitudes en los registros de bienes no fungibles al finalizar el ejercicio económico. UN وهي قد تؤدي بالتالي إلى المبالغة أو عدم الدقة في إعداد سجلات الممتلكات غير المستهلكة في نهاية السنة المالية.
    El valor de los bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2011 indicado en los estados financieros asciende a 637 millones de dólares. UN 47 - بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، المبلغ عنها في البيانات المالية 637 مليون دولار.
    Bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2003 UN الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Este planteamiento de la valoración, junto con las deficiencias identificadas en los controles incrementa el riesgo de presentación errónea de los datos de los bienes no fungibles al final del ejercicio. UN ومن شأن هذا النهج إزاء تقدير قيمة الممتلكات، إلى جانب مواطن الضعف التي تم تحديدها في الضوابط، أن يفضي إلى زيادة خطر ارتكاب أخطاء في الإبلاغ عن الممتلكات غير المستهلكة في نهاية السنة.
    d Representa los bienes no fungibles al 30 de junio de 1997. UN )د( تمثل الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    El estado de los bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2009 se resume en el siguiente cuadro. UN ويرد في الجداول أدناه موجز عن حالة الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Valor de los bienes no fungibles al 30 de junio de 2010 UN قيمة الممتلكات غير المستهلكة في 30 حزيران/يونيه 2010
    El valor al costo de los bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2011 es de 7.512.000 dólares, suma que no está incluida en el estado financiero II. UN الأصول غير المستهلكة تصل قيمة تكلفة الأصول غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 512 7 دولارا ولا يرد هذا المبلغ في البيان الثاني.
    La Junta sigue preocupada, sin embargo, porque un ajuste importante en el valor de los bienes no fungibles al final del bienio indica problemas persistentes en el mantenimiento de registros exactos y actualizados de los bienes; la Junta formula observaciones al respecto en el informe detallado. UN غير أن المجلس ما زال يشعر بقلق لأن إجراء تعديل كبير لقيمة الممتلكات غير المستهلكة في نهاية فترة السنتين إنما يشير إلى استمرار وجود مشاكل على صعيد حفظ السجلات الدقيقة والآنية للممتلكات، وهو يعلّق على هذا الأمر في التقرير المطوّل.
    No obstante, los ajustes significativos hechos al valor de los bienes no fungibles al cierre del bienio indica que en el bienio siguieron sin resolverse las deficiencias en el mantenimiento de los registros de bienes. UN ومع ذلك، فإن حدوث تسويات كبيرة في قيمة الممتلكات غير المستهلكة في نهاية فترة السنتين يشير إلى أن مواطن الضعف في مسك سجلات الممتلكات ظلت دون حل خلال الفترة.
    Valor de los bienes no fungibles al 30 de junio de 2012 UN قيمة الممتلكات غير المستهلكة في 30 حزيران/يونيه 2012
    Valor de los bienes no fungibles al 30 de junio de 2013 UN قيمة الممتلكات غير المستهلكة في 30 حزيران/يونيه 2013
    El FNUAP estimó el valor de sus bienes no fungibles al 31 de diciembre de 1995 en la sede y en las oficinas exteriores en 3,5 y 2,5 millones de dólares, respectivamente. UN ٥٣ - قدر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن قيمة ممتلكاته غير المستهلكة في المقر والمكاتب الميدانية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بلغت ٣,٥ مليون دولار و ٢,٥ مليون دولار على التوالي.
    19. El FNUAP estimó el valor de sus bienes no fungibles al 31 de diciembre de 1997 en la sede y en sus oficinas exteriores en 2.800.000 y 6.200.000 dólares, respectivamente. UN ١٩ - قَدﱠر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن قيمة ممتلكاته غير المستهلكة في المقر وفي مكاتبه الميدانية بلغت في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ على التوالي ٢,٨ من ملايين الدولارات و ٦,٢ ملايين دولار.
    En el bienio terminado el 31 de diciembre de 2003, la variación en el inventario de bienes no fungibles al costo del presupuesto de apoyo bienal fue la siguiente (en millones de dólares EE.UU.): UN المعدات غير المستهلكة في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 كانت حركة ميزانية الدعم لفترة السنتين في جرد المعدات غير المستهلكة بتكاليفها كما يلي:
    La Junta, por tanto, no ha podido recabar garantías de la exactitud de la presentación de los bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2005. UN 86 - وتبعا لذلك، لم يستطع المجلس الحصول على تأكيدات فيما يتعلق بدقة الإفصاح عن الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Junta, por tanto, no ha podido recabar garantías de la exactitud de la presentación de los bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2005. UN 86 - وتبعا لذلك، لم يستطع المجلس الحصول على تأكيدات فيما يتعلق بدقة الإفصاح عن الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Como se indica en la nota 6 a los estados financieros, el valor de las existencias de bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2007 era de 512.015 dólares. UN وكما هو مبين في الملاحظة 6 من البيانات المالية، قدرت قيمة مخزونات الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 015 512 دولار.
    El saldo de cierre de los bienes no fungibles al 30 de junio de 2013 ascendía a un total de 6.934 bienes valorados en 61.876.000 dólares. UN وكان رصيد الإقفال للأصول غير القابلة للاستهلاك في 30 حزيران/يونيه 2013 يشمل 934 6 أصلا ويقدر بما قيمته 000 876 61 دولار.
    El valor de inventario de los bienes no fungibles al 31 de diciembre de 1999, indicado en la nota 2 g) de los estados financieros, era de 18,3 millones de dólares para la sede y 73,8 millones de dólares para las oficinas de los países. UN وكانت قيمة الموجودات غير القابلة للاستهلاك في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، حسبما يظهر في الملاحظة 2 (ز) بالبيانات المالية، 18.3 مليون دولار بالنسبة للمقر و 73.8 مليون دولار بالنسبة للمكاتب القطرية.
    Costo de los bienes no fungibles al 31 de diciembre de 1999 UN تكلفة الممتلكات المعمرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    En Mozambique el ACNUR se había comprometido a velar por la transición ordenada de la asistencia humanitaria al desarrollo sostenible, y en ese sentido donó una cierta cantidad de artículos no fungibles al Gobierno a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales presentes en Mozambique que habían aceptado hacerse cargo de proyectos iniciados por el ACNUR. UN ٠٢١ - وفي موزامبيق كانت المفوضية ملتزمة أيضا بضمان عملية انتقال سلسة من المساعدة اﻹنسانية إلى التنمية المستدامة، وتبرعت المفوضية في ذلك الصدد بعدد من اﻷصول غير القابلة لﻹنفاق وذلك إلى الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في موزامبيق والتي وافقت على مواصلة المشاريع التي استهلتها المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more