La organización World Human Dimension se estableció como organización no gubernamental en 1991. | UN | أنشئت مؤسسة البعد الإنساني العالمي كمنظمة غير حكومية في عام 1991. |
El centro de Nahr el-Bared coordinó su labor con una organización no gubernamental en una iniciativa similar. | UN | وقد ارتبط مركز نهر البارد مع منظمة غير حكومية في مبادرة مماثلة. |
En muchos casos, los Estados hicieron participar al sector no gubernamental en la planificación y ejecución de los programas en el plano nacional. | UN | وفي كثير من الحالات، أشركت الدول القطاع غير الحكومي في تخطيط البرنامج وتنفيذه على الصعيد الوطني. |
Por lo demás, Guatemala no tiene objeciones a que haya una amplia participación del sector no gubernamental en la Conferencia, especialmente de los sectores bancario y financiero. | UN | وأضاف قائلا إن غواتيمالا ليس لديها اعتراض على المشاركة الواسعة من القطاع غير الحكومي في المؤتمر، وخصوصا المنظمات العاملة في ميادين الصيرفة والمالية. |
* Las normas para la participación no gubernamental en todas las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas deberán tener un marco general amplio. | UN | * يكون للقواعد التي تحكم اشتراك المنظمات غير الحكومية في جميع المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المحدة إطار عام شامل. |
Las normas para la participación no gubernamental en todas las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas deberán tener un marco general amplio. | UN | ويكون للقواعد التي تحكم اشتراك المنظمات غير الحكومية في جميع المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المتحدة إطار عام شامل. |
Toda recomendación de la Mesa contra la inclusión de una organización no gubernamental en la lista será considerada como definitiva. | UN | وتعتبر نهائية أية توصية تصدر عن المكتب بعدم إدراج منظمة غير حكومية في القائمة. |
Se estima que la tasa de abortos provocados se cifra en el 20%, de conformidad con una encuesta realizada por una organización no gubernamental en Conakry. | UN | وقدر معدل حالات الإجهاض بـ 20 في المائة في دراسة استقصائية أجرتها منظمة غير حكومية في كوناكري. |
En el futuro, cualquier Estado Miembro podrá utilizar el veto para impedir la participación de cualquier organización no gubernamental en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وهذه السابقة يمكن أن تستخدمها أية دولة عضو في المستقبل لمنع مشاركة أية منظمة غير حكومية في أنشطة الأمم المتحدة. |
En calidad de organización no gubernamental en el Comité Interáfrica, promovió la aplicación del protocolo que había de utilizarse de instrumento para la defensa de los derechos humanos de la mujer africana en el plano internacional. | UN | وبوصف الجمعية منظمة غير حكومية في اللجنة الأفريقية المشتركة، فقد شاركت بقسط وافر في ممارسة الضغط من أجل اعتماد البروتوكول الذي سيعتمد كأداة للدعوة الدولية بشأن حقوق الإنسان للنساء الأفريقيات. |
ii) Desde que Eagle Forum fue reconocida como organización no gubernamental en 1998, la visión de la organización no ha cambiado significativamente. | UN | ' 2` حدث تغيير كبير في رؤية منتدى النسر منذ أن حصل المنتدى على المركز الاستشاري كمنظمة غير حكومية في عام 1998. |
Auditoría de una organización no gubernamental en México a la que se concedió financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura. | UN | مراجعة حسابات منظمة غير حكومية في المكسيك حصلت على تمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
En los capítulos anteriores se analiza el papel y la importancia del sector no gubernamental en el marco de la sociedad civil. | UN | وقد نُوقش بالفعل في فصول سابقة دور وأهمية القطاع غير الحكومي في إطار المجتمع المدني. |
Reunión sobre la cooperación gubernamental y no gubernamental en la esfera de los asentamientos humanos: informe del Director Ejecutivo | UN | الاجتماع المعني بالتعاون الحكومي/غير الحكومي في ميدان المستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي |
Los Estados Unidos escucharon atentamente las voces de la comunidad no gubernamental en la última reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وقد أنصتت الولايات المتحدة بكل اهتمام إلى آراء المجتمع غير الحكومي في الاجتماع اﻷخير للدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار. |
Sobre la base de los resultados de dicha investigación, así como de las experiencias y las comprobaciones del sector no gubernamental en tal esfera, se pondrán en marcha iniciativas encaminadas a formular el marco jurídico que regulará esta esfera; | UN | واستنادا إلى نتائج هذا البحث، وتجارب واستنتاجات القطاع غير الحكومي في هذا المجال، سوف تبدأ المبادرات لصياغة إطار قانوني ينظم هذا المجال؛ |
Como ya se ha mencionado, los centros de género han incluido al sector no gubernamental en sus actividades, y han puesto en marcha una iniciativa tendiente a designar a nivel regional una persona del sector no gubernamental para que actúe como punto de contacto entre el sector no gubernamental y los centros de género. | UN | وكما سبق أن ذكرنا، قامت مراكز الجنس بإدراج القطاع غير الحكومي في أنشطتها، وأطلقت مبادرة تعيين شخص على الصعيد الإقليمي من القطاع غير الحكومي ليعمل كنقطة اتصال بين القطاع غير الحكومي ومراكز الجنس. |
La UNOPS había firmado un acuerdo de subvención con la organización no gubernamental en el marco del Programa de pequeñas subvenciones. | UN | وأبرم مكتب خدمات المشاريع اتفاق منحة مع المنظمة غير الحكومية في إطار برنامج المنح الصغيرة. |
Informe de investigación sobre las actividades fraudulentas de una organización no gubernamental en relación con un acuerdo de cooperación con ONU-Hábitat | UN | تقرير تحقيق عن أنشطة احتيالية نفذتها إحدى المنظمات غير الحكومية في إطار اتفاق للتعاون مع المركز |
Las actividades se centrarán cada vez más en el apoyo a la acción no gubernamental en los nuevos Estados Miembros, mediante acuerdos de hermanamiento y celebración de talleres. | UN | ويتركز هذا العمل بشكل متزايد على دعم الاستجابة غير الحكومية في الدول اﻷعضاء الجديدة من خلال ترتيبات التوأمة وحلقات العمل. |
En vista de la limitación de seis declaraciones por organización no gubernamental y período de sesiones, la participación de una organización no gubernamental en una declaración conjunta cuenta como un tercio de una declaración normal. | UN | ونظراً لاقتصار عدد بيانات كل منظمة غير حكومية على ستة بيانات في كل دورة، فإن مشاركة منظمة غير حكومية في بيان مشترك يعد بمثابة ثلث بيان عادي. |
Se trata de un órgano no gubernamental en el sentido de que no depende del Gobierno y que tiene una composición paritaria, ya que una parte de sus miembros son elegidos por la sociedad civil. | UN | وقال إنه جهاز غير حكومي بمعنى أنه لا يخضع للحكومة وأنه مشكل تشكيلا متعادلا إذ ينتخب المجتمع المدني جزءا من أعضائه. |
El Consejo Nacional también constituye una de las principales formas de cooperación entre las instituciones del Estado y el sector no gubernamental en la elaboración de políticas eficaces de protección de la infancia. | UN | ويمثل المجلس أيضاً أحد أهم أشكال التعاون بين المؤسسات الحكومية والقطاع غير الحكومي على رسم سياسات فعالة لحماية الطفل. |