"no gubernamentales a fin de" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الحكومية من أجل
        
    • غير الحكومية بغية
        
    • غير الحكومية لتسهيل
        
    • غير حكومية من أجل
        
    • غير الحكومية بهدف
        
    • غير الحكومية في سعيها الرامي إلى
        
    • غير الحكومية لتحديد
        
    • غير الحكومية لزيادة
        
    • غير الحكومية لكفالة
        
    • غير الحكومية لكي
        
    Se organizó una sesión pública con organizaciones no gubernamentales a fin de presentar los informes finales de las entidades e intercambiar opiniones. UN ونُظمت جلسة استماع عامة مع المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم تقريري الكيانين في صيغتهما النهائية وتبادل الآراء بشأنهما.
    Se prestó apoyo en materia de creación de capacidad al foro de organizaciones no gubernamentales, a fin de facilitar el proceso de presentación de enmiendas. UN قُدم الدعم الخاص ببناء القدرات إلى منتدى المنظمات غير الحكومية من أجل تيسير عملية التعديل.
    Cabe encomiar en tal sentido los esfuerzos realizados en el país por algunas organizaciones no gubernamentales a fin de promover la inserción socioprofesional de los impedidos. UN ويجدر في هذا الصدد الثناء على الجهود التي تبذلها في بوركينا فاصو بعض المنظمات غير الحكومية من أجل ادماج المعوقين في المجتمع المهني.
    La Oficina ha propiciado espacios de diálogo entre representantes del Programa y organizaciones no gubernamentales a fin de concertar la presencia activa de éstas en el diseño del citado documento. UN وأتاح المكتب محافل لإجراء الحوار بين ممثلي البرنامج والمنظمات غير الحكومية بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاركة هذه المنظمات مشاركة نشطة في تصميم الخطة.
    10. Toma nota con reconocimiento de que se están tomando nuevas disposiciones para intensificar la cooperación con otras organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales a fin de que la atención de las solicitudes de asistencia electoral sea más completa y acorde a las necesidades; UN ١٠ - تحيط علما مع التقدير بالجهود اﻹضافية المبذولة لتعزيز التعاون مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتسهيل الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية استجابة شاملة وموجهة لتلبية احتياجات محددة؛
    Se ha creado un consejo nacional para la infancia, en el cual participan organizaciones no gubernamentales, a fin de coordinar los programas en favor de los niños. UN وإنه تم إنشاء مجلس وطني للطفولة تشارك فيه منظمات غير حكومية من أجل تنسيق البرامج لفائدة اﻷطفال.
    En los próximos años se hará hincapié en la capacitación jurídica y la creación de redes de organizaciones no gubernamentales, a fin de fortalecer su capacidad para prestar asesoramiento jurídico a los solicitantes de asilo y los refugiados. UN وسيتم التشديد في السنوات المقبلة على اقامة الشبكات والتدريب القانوني لصالح المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز قدرتها على توفير المشورة القانونية لصالح ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    El FNUAP tratará de mejorar la colaboración entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales a fin de aprovechar sus ventajas relativas en la formulación, la aplicación y el seguimiento de las actividades de los programas. UN كما أن الصندوق سيسعى إلى تعزيز التعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل الاستفادة من مواطن قوتها النسبية فيما يتصل بأنشطة وضع وتنفيذ ورصد البرامج.
    En el plano de la comunidad también coordinan sus esfuerzos los encargados de hacer cumplir la ley, los funcionarios judiciales, los proveedores de servicios, los defensores de derechos y las organizaciones no gubernamentales a fin de crear programas para combatir la violencia contra la mujer. UN وعلى المستوى المجتمعي يقمن أيضا بتنسيق جهود العاملين في إنفاذ القوانين ورجال القضاء ومقدمي الخدمات والمحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع البرامج لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    65. El Gobierno del estado, a través del DIF, trata de establecer una cooperación más equilibrada con las organizaciones no gubernamentales a fin de cooperar eficazmente en la esfera de los derechos del niño. UN ٥٦- وتحاول حكومة الولاية، عن طريق النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة، التوصل إلى شراكة أكثر تكافؤا مع المنظمات غير الحكومية من أجل التعاون بصورة فعالة في مجال حقوق الطفل.
    Se mantuvieron consultas con las organizaciones no gubernamentales a fin de concebir y formular programas mundiales de lucha contra la corrupción, el tráfico de personas y la delincuencia organizada transnacional. UN وتجري المشاورات مع المنظمات غير الحكومية من أجل تصميم وتطويــر برامج عالميــة فــي مجال مكافحة الفساد، والاتجــار بالبشر، والجريمــة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    También ha seguido cumpliendo su programa de reuniones en diversas regiones y ha cooperado con la comunidad de organizaciones no gubernamentales a fin de que el programa sea más eficaz y útil. UN كما واصلت برنامج اجتماعاتها في مختلف المناطق، وتعاونت مع دوائر المنظمات غير الحكومية من أجل جعل البرنامج أكثر فاعلية وفائدة.
    Esperamos con interés trabajar con otros países, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales a fin de crear un mundo apropiado para nuestros niños y los niños del mundo. UN ونتطلع إلى التعاون في العمل مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل إيجاد عالم صالح لأطفالنا ولأطفال العالم.
    Se ampliará y fortalecerá la colaboración con las organizaciones no gubernamentales a fin de producir material de información sobre temas demográficos, en especial sobre la necesidad de mejorar la condición jurídica y social de la mujer y crear mayor conciencia del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسوف يضطلع بتوسيع وتعزيز التعاون القائم مع المنظمات غير الحكومية من أجل إنتاج مواد إعلامية سكانية، وخاصة فيما يتصل بالحاجة إلى تحسين مركز المرأة وزيادة الوعي ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Las misiones residentes del Banco Mundial en África celebran reuniones consultivas periódicas con las organizaciones no gubernamentales a fin de lograr su participación en la formulación de políticas nacionales. UN ٧٣ - وقالت إن بعثات البنك الدولي المقيمة في أفريقيا تعقد اجتماعات دورية للتشاور مع المنظمات غير الحكومية من أجل إشراكها في عملية رسم السياسات الوطنية.
    2. Acoge complacida las medidas adoptadas por los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a fin de ejecutar el Plan de Acción, que se indican en el informe de la Alta Comisionada; UN 2- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ خطة العمل على النحو المبين في تقرير المفوضة السامية؛
    Parecería oportuno que el Comité pudiera establecer sus propios criterios de aprobación de las organizaciones no gubernamentales a fin de garantizar la eficacia del procedimiento. UN وترى اللجنة أن من المناسب أن تضع معاييرها لاعتماد المنظمات غير الحكومية بغية كفالة فعالية الإجراء.
    Con todo, no siempre se protegen y respetan los derechos de la mujer, aunque se ha establecido el diálogo con los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales a fin de incrementar la participación de la mujer en todos los niveles de la sociedad. UN بيد أنه، مع كل ذلك، وبالرغم من فتح باب الحوار مع النقابات العمالية والمنظمات غير الحكومية بغية تعزيز مشاركة المرأة على جميع المستويات في المجتمع، فإنه لا تتم دائما حماية حقوق المرأة والتقيد بها.
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas mantiene también enlaces con instituciones docentes y organizaciones no gubernamentales a fin de solicitar su apoyo para promover un conocimiento más amplio por parte del público de los programas que realizan las dependencias de las Naciones Unidas con sede en Viena. UN كما تقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالاتصال مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية بغية كسب دعمها لتعزيز تحقيق وعي شعبي أوسع بالبرامج التي تضطلع بها وحدات اﻷمم المتحدة التي يكون مقرها في فيينا.
    10. Toma nota con reconocimiento de que se están tomando nuevas disposiciones para intensificar la cooperación con otras organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales a fin de que la atención de las solicitudes de asistencia electoral sea más completa y acorde a las necesidades; UN ٠١ - تلاحظ مع التقدير الجهود اﻹضافية المبذولة لتعزيز التعاون مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتسهيل الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية استجابة شاملة وموجهة لتلبية احتياجات محددة؛
    Muchos centros de información crearon asociaciones locales con organizaciones no gubernamentales a fin de organizar seminarios, reuniones de mesa redonda, sesiones de información y entrevistas por radio y televisión en que se subrayaron los progresos alcanzados en materia de desarrollo sostenible. UN وأقامت مراكز إعلام كثيرة شراكات محلية مع منظمات غير حكومية من أجل تنظيم حلقات دراسية واجتماعات موائد مستديرة وجلسات إحاطة ومقابلات إذاعية وتليفزيونية ﻹبراز التقدم المحرز بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas mantiene también enlaces con instituciones docentes y organizaciones no gubernamentales, a fin de solicitar su apoyo para lograr que el público conozca mejor los programas que llevan a cabo las dependencias de las Naciones Unidas con sede en Viena. UN وتقيم أيضا دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام باستمرار اتصالات مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية بهدف كسب دعمها في نشر الوعي العام على نطاق أوسع بالبرامج التي تنفذها وحدات اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Los Estados Partes en el Tratado deben unirse a las organizaciones no gubernamentales a fin de reforzar los medios para alcanzar los objetivos del Tratado, aplicando enérgicamente las decisiones y resoluciones de las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في المعاهدة ينبغي لها أن تنضم إلى المنظمات غير الحكومية في سعيها الرامي إلى لتعزيز طرق تحقيق أهداف المعاهدة، من خلال المضي بنشاط في تنفيذ مقررات وقرارات مؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و 2000.
    El PNUD y otras organizaciones tenían que trabajar en estrecha relación con los gobiernos, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales a fin de identificar esferas prioritarias de desarrollo para lograr un nivel sostenible de desarrollo en los países insulares. UN ودعا البرنامج اﻹنمائي ومنظمات أخرى إلى العمل بصورة وثيقة مع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية لتحديد مجالات التنمية ذات اﻷولوية لتحقيق مستوى مستدام من التنمية في البلدان الجزرية.
    Los miembros del Comité Nacional de los Estados Unidos de América apoyaron la colaboración entre los gobiernos, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales a fin de aumentar las oportunidades económicas para los pobres. UN 44 - ووفر أعضاء اللجنة الوطنية بالولايات المتحدة الأمريكية الدعم للشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لزيادة الفرص الاقتصادية للفقراء.
    Varios departamentos y ministerios gubernamentales celebran consultas periódicas con las organizaciones no gubernamentales a fin de incorporar sus opiniones en el asesoramiento que proporcionan a los ministros. UN ويقوم عدد من اﻹدارات الحكومية والوزارات بالتشاور بصورة منتظمة مع المنظمات غير الحكومية لكفالة إدماج آراءها في المشورة المقدمة إلى الوزارة.
    Por consiguiente, los organismos gubernamentales e internacionales debían establecer relaciones de trabajo con las organizaciones no gubernamentales a fin de fortalecer mejor las comunidades, sus organizaciones y las redes a nivel de la base. UN لذلك يتعين على الوكالات الحكومية والدولية أن تقيم علاقات عمل مع المنظمات غير الحكومية لكي تتمكن بقدر أكبر من الفعالية من تقرير المجتمعات المحلية، والمنظمات المجتمعية والشبكات الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more