"no gubernamentales de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الحكومية المعنية بحقوق
        
    • غير الحكومية لحقوق
        
    • غير حكومية معنية بحقوق
        
    • غير حكومية لحقوق
        
    • غير الحكومية العاملة في مجال حقوق
        
    • غير حكومية تعنى بحقوق
        
    • غير حكوميتين معنيتين بحقوق
        
    • غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق
        
    • غير الحكومية العريقة المعنية بحقوق
        
    • غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق
        
    Los funcionarios gubernamentales en general también reconocieron la importante función de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN ويعترف المسؤولون الحكوميون عامة بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    En este ámbito, las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, son una expresión muy importante. UN وتتجلى هاتان الصفتان خير تجل في المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Otro acontecimiento esperanzador es el aumento de las actividades de los grupos no gubernamentales de derechos humanos en Sarajevo, Tuzla y Zenica. UN وهناك تطور آخر مشجع وهو تزايد حجم نشاط الجماعات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في سراييفو وتوزلا وزينيتسا.
    Antes de las elecciones, las asociaciones, en especial las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los partidos políticos, eran víctimas de acoso e intimidación generalizados. UN إذ كانت الجمعيات، وخاصة المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان واﻷحزاب السياسية، خاضعة ﻷنواع المضايقات والتهديدات التي كانت منتشرة بصورة واسعة قبل الانتخابات.
    Organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Croacia y UN منظمات غير حكومية معنية بحقوق الانســــان
    Se están estableciendo organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, y el clima político del país se caracteriza por una falta casi total de partidos y movimientos extremistas. UN ويجري إنشاء منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان، كما يتسم المناخ السياسي للبلد بالانعدام التام تقريبا لوجود أحزاب وحركات متطرفة.
    Se hizo una amplia distribución del comunicado de prensa entre los medios de comunicación, organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y ministerios. UN ووزع البيان الصحفي على نطاق واسع على وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، والوزارات الحكومية.
    Otro acontecimiento esperanzador es el aumento de las actividades de los grupos no gubernamentales de derechos humanos en Sarajevo, Tuzla y Zenica. UN وهناك تطور آخر مشجع وهو تزايد حجم نشاط الجماعات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في ساراييفو وتوزلا وزينيتسا.
    Incluso las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos indonesias tenían sólo un acceso limitado a Timor oriental. UN وأشاروا إلى أن فرص الوصول إلى تيمور الشرقية محدودة حتى بالنسبة للمنظمات الاندونيسية غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    La Oficina ha preparado un informe pormenorizado sobre las necesidades de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y las esferas en que debe prestarse asistencia. UN وقد أعدّ مكتب كمبوديا تقريراً متعمقاً يفصل احتياجات المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ومجالات المساعدة.
    La energía y la competencia de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos también dan pie a esperar que la situación mejore en el futuro. UN كما أن في نشاط وكفاءة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان علامات طيبة على طريق المستقبل.
    Reunión con organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en Camboya UN اجتماع مع المنظمات الكمبودية غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان
    La Asamblea Nacional, las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los medios de comunicación velan por el respeto de los derechos humanos. UN وتقوم الجمعية العامة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، ووسائط الإعلام، بدور الحارسة لحقوق الإنسان.
    Anexo: Subvenciones a proyectos de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en 1998. . . . . . . . . . 24 UN المرفق: المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 23
    Anexo SUBVENCIONES A PROYECTOS DE LAS ORGANIZACIONES no gubernamentales de derechos HUMANOS EN 1998 UN المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998
    Organizaciones no gubernamentales de derechos humanos UN المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان
    Tomaron parte en la capacitación 34 participantes que representaban a organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y organizaciones de medios de difusión de la zona de Bamenda. UN واشترك في هذا التدريب 34 شخصا يمثلون المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان والمنظمات الإعلامية في منطقة بامندا.
    Organizaciones no gubernamentales de derechos humanos UN المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان
    15. El 21 de febrero de 1999 el Relator Especial se reunió en Goma con unas 20 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Kivu meridional. UN 15- اجتمع المقرر الخاص، في 21 شباط/فبراير 1999 في جوما، مع نحو 20 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان من جنوب كيفو.
    86. Se debería alentar un clima propicio para la creación de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos que puedan contribuir activamente. UN ٦٨- وينبغي التشجيع على تأمين ظروف مؤاتية ﻹنشاء منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان، بحيث تتمكن من تقديم مساهمة فعالة.
    Por último, señala que lejos de crear obstáculos que impiden la labor de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, el Gobierno de Argelia ha recibido a varias misiones que representaban a dichas organizaciones. UN واختتم كلمته موضحا أن حكومته بدلا من أن تخلق العقبات التي تعوق عمل المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، فإنها استقبلت عددا من البعثات الممثلة لهذه المنظمات.
    Proliferan en el país órganos no gubernamentales de derechos humanos que contribuyen a ejercer influencia en las opciones de Liberia en materia de política. UN وهناك هيئات غير حكومية تعنى بحقوق اﻹنسان أخذت تنتشر في البلاد وتساعد في التأثير في جدول أعمال السياسة العامة لليبريا.
    Capacitación de 2 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en técnicas básicas de investigación y presentación de informes sobre tratados en todas las provincias UN تدريب منظمتين غير حكوميتين معنيتين بحقوق الإنسان في تقنيات التحقيق الأساسية، والإبلاغ بشان المعاهدات في جميع المقاطعات
    Debería inaugurarse un foro ordinario de coordinación e intercambio entre las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN وينبغي عقد محفل منتظم للتنسيق والتبادل بين المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    El presente informe se refiere a dos de ellos: la insuficiente participación en ese movimiento de i) las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y ii) los profesionales de la salud. UN ويركّز هذا التقرير على عقبتين منهما تتمثلان في قصور المشاركة في هذه الحركة من قِبل `1` المنظمات غير الحكومية العريقة المعنية بحقوق الإنسان و`2` المهنيين العاملين في مجال الصحة.
    Instituciones internacionales, organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y medios de difusión dieron a conocer con suficiente detalle los acontecimientos ocurridos entonces. UN وقد سلطت المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام الأضواء على الأحداث التي دارت في ذلك الوقت بشكل كافٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more