"no gubernamentales e instituciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الحكومية ومؤسسات
        
    • غير الحكومية والمؤسسات
        
    • غير حكومية ومؤسسات
        
    Un mayor diálogo con organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación no socavará el carácter intergubernamental del TNP, sino que más bien dará ideas a los Estados para intensificar sus esfuerzos. UN والحوار المعزز مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث لن يقوض الطبيعة الحكومية الدولية لمعاهدة عدم الانتشار، بل إنه بدلا من ذلك سيلهم الدول لكي تكثف جهودها.
    La sociedad civil también forma parte del proceso, y las organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación tienen un papel importante que desempeñar. UN والمجتمع المدني أيضا جزء من العملية، وللمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث دور مهم تضطلع به.
    En el plano federal, la Sección de derechos humanos del Departamento federal de relaciones exteriores dispone de una consignación que distribuye entre diversas organizaciones no gubernamentales e instituciones de protección de los derechos humanos. UN فعلى الصعيد الفيدرالي، يتمتع قسم حقوق الانسان في الوزارة الفيدرالية للشؤون الخارجية برصيد يوزعه على مختلف المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حماية حقوق الانسان.
    Otras organizaciones no gubernamentales e instituciones de enseñanza UN المنظمات الأخرى غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية:
    Se está preparando una versión ilustrada en varios idiomas oficiales para distribuirla a un público más amplio, que comprenderá organismos donantes, dependencias estatales, organizaciones no gubernamentales e instituciones de enseñanza. UN ويجري إعداد صيغة مزودة بالصور بعدة لغات رسمية لتعميمها على جمهور أكبر، بما في ذلك الوكالات المانحة واﻹدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    Ha sido utilizado por diversos gobiernos en su formulación de políticas así como por órganos intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales e instituciones de enseñanza. UN وقد استخدمتها الحكومات المختلفة في عملية صنع القرار فيهـا، فضلا عــن الهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    Asimismo, la CESPAO ha forjado alianzas con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil para luchar contra la pobreza. UN كما أقامت الإسكوا شراكات مع منظمات غير حكومية ومؤسسات من المجتمع المدني من أجل تخفيض مستويات الفقر.
    C. Organizaciones no gubernamentales e instituciones de crédito UN جيم - المنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻹقراض
    Tampoco resulta claro si el desarrollo de relaciones asociativas con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil podrá reemplazar a la asistencia oficial concreta, o de qué forma podrá hacerlo. UN وليس من الواضح كذلك إذا كان تطور علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني يمكن أن يحل محل المساعدة الرسمية المحددة وكيف يمكن أن يتم ذلك.
    Fuera del sistema de las Naciones Unidas, el subprograma cooperará con los gobiernos nacionales y locales, organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación regionales e internacionales. UN وخارج إطار الأمم المتحدة سوف يتعاون البرنامج الفرعي مع الحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث الإقليمية والدولية.
    Además, los titulares compartirán responsabilidad en relación con el fomento de la capacidad y las instituciones, así como en lo referente al proceso de seguimiento de la información, y establecerán enlaces con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil. UN وعلاوة على ذلك، سيشارك شاغلو تلك الوظائف في الاضطلاع بمسؤولية بناء القدرات والمؤسسات وفي عملية رصد المعلومات، كما سيؤدون دور صلة وصل مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني.
    Además, el Gobierno federal aplica iniciativas mediante las que se imparte capacitación en gestión del saneamiento, en asociación con otras dependencias federales, por medio de universidades, organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación sobre el saneamiento. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ الحكومة الاتحادية مبادرات توفر التدريب في إدارة التصحاح بالتعاون مع وحدات اتحادية أخرى من خلال الجامعات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات بحوث التصحاح.
    Los miembros de la Junta expresaron su preocupación de que ello podría constituir una duplicación de las tareas en ejecución en otros organismos de las Naciones Unidas o en organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación. Propusieron que el INSTRAW integrara ese tema en sus programas de investigaciones, con objeto de examinar diferentes aspectos de la violencia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من احتمال أن يشكل هذا ازدواجا للعمل الجاري في الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث، واقترحوا أن يدمج المعهد هذا البند ضمن برامج بحوثه بحيث يتناول جوانب مختلفة من العنف.
    En cuanto al aspecto positivo, el presente arreglo otorga al Representante un grado considerable de autonomía, que le ha permitido exponer con libertad sus conclusiones, presentar enfoques innovadores de su mandato, colaborar estrechamente con expertos e instituciones fuera del sistema de las Naciones Unidas y pedir apoyo externo a gobiernos, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación. UN أما من ناحية المزايا، فإن الترتيب الحالي يتيح للممثل درجة كبيرة من الاستقلال الذاتي مكنته من تقديم نتائجه بحرية، وإدخال نُهج ابتكارية على ولايته، والتعاون بصورة وثيقة مع الخبراء والمؤسسات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، والتماس الدعم الخارجي من الحكومات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث.
    Como parte de la incorporación de las políticas relacionadas con el género en el conjunto de actividades, los departamentos gubernamentales y el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer cooperan estrechamente con organizaciones no gubernamentales e instituciones de estudios superiores. UN وكجزء من النهج الموضوع لمراعاة الاعتبارات الجنسانية، تتعاون الإدارات الحكومية والآلية الوطنية المنشأة لأجل المرأة تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.
    La nueva Ley de organizaciones no gubernamentales e instituciones de beneficencia representa otro paso adelante en el proceso de aumentar la cooperación entre las instituciones estatales y las organizaciones no gubernamentales y la participación de éstas en la aplicación de políticas y la atención de las necesidades de desarrollo. UN وقد شكل القانون الجديد بشأن المنظمات الأهلية غير الحكومية والمؤسسات الخيرية خطوة أخرى في توسيع قاعدة الشراكة والتعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ سياسات ومتطلبات التنمية.
    Mantienen una estrecha relación de trabajo con los servicios nacionales de información y otras oficinas pertinentes de información, asociaciones pro Naciones Unidas, medios de información nacionales y locales, organizaciones no gubernamentales e instituciones de enseñanza, con miras a promover el conocimiento de las cuestiones prioritarias de las Naciones Unidas y lograr apoyo para la Organización; UN وتحتفظ هذه المراكز والدوائر بعلاقات عمل وثيقة مع المكاتب اﻹعلامية الحكومية وغيرها من المكاتب والدوائر ذات الصلة، وبرابطات اﻷمم المتحدة، ووسائط اﻹعلام الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية وذلك للنهوض بالوعي بالقضايا ذات اﻷولوية واستجماع الدعم لﻷمم المتحدة؛
    29. Para la ejecución de proyectos relacionados con la reinserción, la reconstrucción y la atención a poblaciones afectadas por el conflicto, se involucró a organismos no gubernamentales e instituciones de la población civil, además de la participación de organismos e instituciones gubernamentales. UN ٢٩ - واشترك في تنفيذ المشاريع ذات الصلة باﻹدماج والتعمير والاهتمام بالسكان المتضررين من النزاع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المدنية، علاوة على اشتراك المنظمات والمؤسسات الحكومية.
    Los asesores han visitado diversos países y entrevistado sobre el terreno a centenares de funcionarios y especialistas de los gobiernos de los países afectados, organizaciones de las Naciones Unidas, instituciones financieras internacionales, donantes bilaterales, organizaciones no gubernamentales e instituciones de enseñanza. El estudio se terminará en abril de 1994. UN وتمت بالفعل زيارة عدة بلدان واجراء مقابلات ميدانية مع مئات المسؤولين والاختصاصيين من حكومات البلدان المتضررة ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية، وسيتم انجاز هذه الدراسة في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    m) Mantener contactos con organizaciones no gubernamentales e instituciones de enseñanza de todo el mundo y participar en seminarios y reuniones académicas relacionados con el mandato del Departamento. UN )م( دعم الصلات مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية على نطاق العالم والمشاركة في الحلقات الدراسية والاجتماعات اﻷكاديمية ذات الصلة بولاية اﻹدارة.
    En muchos casos, estas actividades se organizarán en cooperación con centros de capacitación de gobiernos, organizaciones no gubernamentales e instituciones de educación superior. UN وسيتم، في كثير من الحالات، تنظيم هذه اﻷنشطة التدريبية تنظيماً مشتركاً بالتعاون مع مراكز تدريب حكومية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات التعليم العالي.
    En Eslovaquia, organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación organizaron una serie de seminarios en los que se propugnaba un nuevo enfoque de la paternidad basado en el convencimiento de que la presencia del padre durante el desarrollo del niño beneficia la calidad de vida de ambos. UN وفي سلوفاكيا، أبرز عدد من الحلقات الدراسية نظمتها منظمات غير حكومية ومؤسسات للبحث نهجا جديدا إزاء دور الوالد، ينبع من الاقتناع بأن وجود أب لتربية الطفل يحسن نوعية حياة الطفل والأب كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more