"no gubernamentales que participan" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الحكومية المشاركة
        
    • غير الحكومية التي تشارك
        
    • غير الحكومية المشتركة
        
    • غير الحكومية العاملة
        
    • غير الحكومية الذين يشاركون
        
    • غير الحكومية ومساهمتها
        
    • غير الحكومية المنخرطة
        
    • غير الحكومية النشطة
        
    • غير الحكومية التي تتمتع
        
    • غير الحكومية التي تشترك
        
    • غير حكومية تشارك
        
    • غير حكومية تضطلع
        
    • غير الحكومية المشاركون
        
    • غير الحكومية المشاركين
        
    También es indispensable el compromiso firme de los países donantes y receptores, así como de las organizaciones no gubernamentales que participan. UN والالتــزام الصادق من جانب البلدان المانحة والبلدان المتلقية والمنظمات غير الحكومية المشاركة أمر لا غنـى عنــه أيضا.
    ORGANIZACIONES no gubernamentales que participan UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في
    LISTA DE ORGANIZACIONES no gubernamentales que participan EN LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد
    Burundi. Los asociados en la ejecución se eligen entre las organizaciones no gubernamentales que participan en el grupo de coordinación del sector agrícola. UN بوروندي، يُختار الشركاء المنفذون من بين المنظمات غير الحكومية التي تشارك في فريق التنسيق للقطاع الزراعي.
    Sin embargo, algunos Estados Miembros y varias organizaciones de socorro y no gubernamentales que participan en actividades relacionadas con la remoción de minas están convencidos de que las iniciativas y propuestas mencionadas anteriormente no son suficientes. UN إلا أن بعض الدول اﻷعضاء وعددا من منظمات اﻹغاثة والمنظمات غير الحكومية المشتركة في اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام مقتنعة بأن المبادرات والاقتراحات التي سبقت اﻹشارة اليها ليست وافية بما فيه الكفاية.
    Debería acelerarse aún más la elaboración de un marco normativo que facilitara la interacción con las organizaciones no gubernamentales que participan en la esfera del medio ambiente. UN ينبغي زيادة اﻹسراع بوضع إطار السياسة المتعلقة بالتفاعل مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال البيئة.
    Está a disposición de quien la solicite una lista de las organizaciones no gubernamentales que participan actualmente en la preparación del examen de mediano plazo del Nuevo Programa. UN وثمة قائمة متاحة عند الطلب بالمنظمات غير الحكومية المشاركة حاليا في التحضير لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    ORGANIZACIONES no gubernamentales que participan EN LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD UN المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES no gubernamentales que participan EN LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES no gubernamentales que participan EN LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES no gubernamentales que participan EN LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES no gubernamentales que participan EN LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES no gubernamentales que participan EN LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    La serie de 10 capítulos se ha convertido en un recurso inestimable para los educadores y las organizaciones no gubernamentales que participan en campañas de divulgación de cuestiones clave. UN وتتضح حاليا الفائدة الكبيرة لهذا العمل المتسلسل المؤلف من 10 أجزاء بالنسبة للمربين والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في تنظيم حملات لتوعية الجمهور بالقضايا الرئيسية.
    ii) Mayor número de representantes de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ’2‘ زيادة عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل
    La responsabilidad de las organizaciones no gubernamentales que participan activamente en tareas humanitarias debe estar en consonancia con el mandato que se les ha otorgado. UN إن مساءلة المنظمات غير الحكومية المشتركة فعليا في المجال اﻹنساني إنما تسير يدا بيد مع المسؤوليات التي تضطلع بها بمقتضى ولايتها.
    Debería acelerarse aún más la elaboración de un marco normativo que facilitara la interacción con las organizaciones no gubernamentales que participan en la esfera del medio ambiente. UN ١ - ينبغي زيادة اﻹسراع بوضع إطار السياسة المتعلق بالتفاعل مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال البيئة.
    ii) Aumento del número de representantes de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    b) Un aumento del número de organizaciones no gubernamentales que participan en el diálogo político sobre cuestiones de género y en la supervisión de la aplicación de las conferencias mundiales UN (ب) ازدياد إشراك المنظمات غير الحكومية ومساهمتها في الحوار السياسي المتعلق بالمسائل الجنسانية وفي رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية
    55. Durante el último año se han encontrado soluciones a varios problemas identificados, gracias al compromiso de los actores gubernamentales y no gubernamentales que participan en el sector. UN 55- وتعاقبت على مدار العام الماضي الحلول لعدة قضايا محددة، بفضل التزام القوى الفاعلة في الحكومة والمنظمات غير الحكومية المنخرطة في العمل في القطاع.
    ii) Vínculos con organismos intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales que participan en la esfera del desarme, con referencia a la labor de los órganos deliberativos y de negociación, las conferencias de examen y otras conferencias y reuniones internacionales; UN `٢` الاتصال بالوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان نزع السلاح، فيما يتعلق بعمل الهيئات التداولية والتفاوضية، والمؤتمرات الاستعراضية وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات الدولية؛
    TD/B/NGO/LIST/1 Lista de organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD UN TD/B/NGO/LIST/1 قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز لدى اﻷونكتاد
    Sin embargo, la falta de recursos no permite al Gobierno y otras organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de asistencia a los niños víctimas de genocidio llevar a cabo todos sus proyectos. UN ومع ذلك، فإن عدم توافر الموارد المالية لا يسمح للحكومة أو للمنظمات اﻷخرى غير الحكومية التي تشترك في تقديم المساعدة لهؤلاء اﻷطفال ضحايا اﻹبادة الجماعية، من إتمام كافة مشاريعها.
    Se organizan reuniones con organizaciones no gubernamentales que participan en actividades dirigidas a mujeres en diversas provincias con el fin de valorar la evolución que experimenta la condición de la mujer. UN :: تنظَّم اجتماعات مع منظمات غير حكومية تشارك في أنشطة للنساء في مختلف المقاطعات لتقييم التطورات المتعلقة بمركز المرأة.
    Los miembros del Comité se reunieron en Fez con las autoridades gubernamentales locales y con varias organizaciones no gubernamentales que participan en programas para niños que trabajan. UN والتقى أعضاء اللجنة سلطات الحكم المحلي في فاس، وبممثلي عدة منظمات غير حكومية تضطلع ببرامج تتعلق باﻷطفال الذين يعملون.
    En consecuencia, distintos grupos del personal de asistencia humanitaria pueden considerarse pertinentes en este contexto, como el personal civil y militar del Estado; el personal de las organizaciones internacionales; el personal del Movimiento de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja; y el personal de las organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de asistencia de socorro dirigidas por el Estado interesado. UN وعليه، يجوز اعتبار فئات شتى من العاملين في الميدان الإنساني ذات صلة في هذا السياق، ومنها مثلا موظفو الدولة المدنيين والعسكريين؛ وموظفو المنظمات الدولية؛ وموظفو حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر؛ وموظفو المنظمات غير الحكومية المشاركون في أنشطة مساعدات الإغاثة التي تقودها الدولة المعنية.
    ii) Aumento del número de representantes de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ' 2` زيادة عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية المشاركين في أعمال لجنة وضع المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more