"no gubernamentales y medios de comunicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الحكومية ووسائط الإعلام
        
    • غير الحكومية ووسائل الإعلام
        
    Estuvo dirigida a instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación. UN واستهدف التدريب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Gracias a la promoción de sus publicaciones en los planos nacional e internacional, el Fondo y las metas que éste se ha planteado han seguido recibiendo un fuerte apoyo editorial por parte de una amplia gama de encargados de formular políticas, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación. UN ولا تزال مسألة ترويج منشورات الصندوق على الصعيد الوطني والدولي تبرز دعما تحريريا قويا للصندوق ولأهدافه من جانب مجموعة عريضة من صنّاع السياسات والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Se invita a asistir a los Estados Miembros, observadores, entidades del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación acreditados. UN والدعوة موجهة إلى الدول الأعضاء والمراقبين وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة لحضور تلك المناقشات.
    La comisión estará integrada por la Oficina de Derechos Humanos, los ministerios competentes, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación. UN وستتألف اللجنة من المكتب الحكومي لحقوق الإنسان والوزارات والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ذات الصلة.
    Asistieron a la Conferencia unos 85 representantes de gobiernos, instituciones académicas, centros de estudio, organizaciones internacionales y no gubernamentales y medios de comunicación. UN وشارك في المؤتمر نحو 85 مشاركا من الحكومات والأوساط الأكاديمية ومؤسسات الفكر والرأي، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام.
    Las prioridades de gasto e inversión se han de afinar para maximizar la eficiencia y la creatividad, a fin de amplificar con menor costo el impacto de las alianzas con entidades académicas, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación. UN وينبغي صقل الإنفاق وأولويات توزيع الموارد من أجل زيادة الكفاءة والإبداع إلى أقصى حد، وربما يتأتى ذلك بخفض التكاليف من خلال الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Este organismo, que depende del Ministerio de Asuntos de la Familia y Política Social, trabaja para promover la legislación a este respecto y organiza campañas, reuniones, conferencias y seminarios en colaboración con las pertinentes instituciones públicas, universidades, administraciones locales, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación. UN وتعمل الوكالة في إطار وزارة الأسرة والسياسة الاجتماعية من أجل تشجيع إصدار تشريعات وتنظم حملات واجتماعات ومؤتمرات وحلقات دراسية بالتعاون مع المؤسسات العامة والجامعات والإدارات المحلية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام ذات الصلة.
    Por medio del Centro de Donaciones y del Centro de Documentación e Información del Consejo Nacional de las Mujeres se distribuyen materiales sobre los derechos de las mujeres para la información, difusión y promoción al público en general, que incluye escuelas, colegios, universidades, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación. UN 204 - وزّعت مواد على عامة الجمهور بشأن حقوق المرأة، من خلال مركز التبرعات ومركز الوثائق والمعلومات في المجلس الوطني للمرأة من أجل الإعلام والنشر والتشجيع. وشمل ذلك المدارس والمعاهد والجامعات والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Las actualizaciones diarias se compartieron con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación UN أُطلعت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام على آخر المستجدات كل يوم
    Se invita a asistir a los Estados Miembros, observadores, entidades del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación acreditados. UN الدعوة للحضور موجهة إلى الدول الأعضاء والمراقبين وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام المعتمدة.
    El centro de información en Lusaka difundió información sobre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos entre funcionarios de los gobiernos, misiones diplomáticas, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación. UN 27 - ونشر مركز الإعلام في لوساكا معلومات عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على المسؤولين الحكوميين والبعثات الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more