"no gubernamentales y organizaciones de la sociedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الحكومية ومنظمات المجتمع
        
    • غير حكومية ومنظمات المجتمع
        
    • غير الحكومية وتنظيمات المجتمع
        
    • غير حكومية ومنظمات مجتمع
        
    C. Medidas adoptadas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil UN جيم - الاجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Manifestó su agradecimiento a todas las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que participaban en el proceso de protección de la capa de ozono, por vigilarlo de cerca y por sus valiosas aportaciones. UN وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة.
    Si bien muchas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil emitieron declaraciones enérgicas en las que condenaban la violencia, a menudo representaban a una única comunidad étnica y eran tendenciosas. UN ورغم قيام العديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بإصداره بيانات شديدة اللهجة تدين العنف.
    Igualmente ha establecido una asociación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil y está a punto de promulgar una ley que garantice los derechos de las personas de edad. UN ودخلت بنغلاديش أيضا في شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على إصدار قانون يضمن حقوق المسنين.
    El programa será realizado por redes subregionales de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil, así como por la CEPA y la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, del PNUD. UN وسوف ينفذ البرنامج بواسطة شبكات دون إقليمية من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن اللجنة الاقتصادية لافريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Entre los participantes se incluían representantes de 20 países africanos, 18 organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil y 24 copartícipes externos en la esfera del desarrollo, con inclusión de donantes, organizaciones intergubernamentales, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وكان من بين المشاركين ممثلون من 20 بلدا أفريقيا و 18 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني و 24 شريكا خارجيا في مجال التنمية، بمن فيهم المانحون، والمنظمات الحكومية الدولية، والأمم المتحدة، ومنظمات دولية أخرى.
    En Palestina y el Yemen, los VNU están trabajando con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil para facilitar a las mujeres el acceso a los servicios de microcrédito y su utilización. UN وفي فلسطين واليمن، يعمل متطوعو الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على بناء قدرات المرأة لتمكينها من الحصول على الخدمات المتعلقة بالقروض الصغيرة واستخدامها.
    Medidas adoptadas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil UN جيم - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    En Botswana, Noruega, Namibia y la República Unida de Tanzanía, por ejemplo, algunas de estas actividades se han llevado a cabo en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN ونفذت بعض هذه الأنشطة، على سبيل المثال في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا والنرويج، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Muchas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil han trabajado incansablemente en varios ámbitos, con frecuencia en entornos inseguros, para proteger a los niños y prestarles servicios. UN والعديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني عملت بدون كلل من أجل الأطفال على مختلف الصُعُد، وفي كثير من الأحيان في ظروف غير آمنة، من أجل حماية الأطفال وتوفير الخدمات لهم.
    Además, 172 organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil estuvieron representadas por observadores. UN 10 - وبالإضافة إلى ذلك، كانت 172 منظمة من المنظمات الدولية غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ممثلة بمراقبين.
    El personal del Representante Especial de la Unión Europea también ha entablado un diálogo con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil y les ha prestado apoyo con el fin de alentar sus actividades en pro de la adhesión a la Unión Europea. UN وشرع موظفو مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في إجراء حوار مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وتقديم الدعم لها بهدف تشجيع أنشطتها الرامية إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Se establecieron redes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil para reforzar las actividades de promoción de los derechos humanos, en particular los derechos de los niños. UN وأنشئت شبكات للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان، وحقوق الطفل على وجه الخصوص.
    El Ministerio de Salud en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil pretenden lograr que existan " hospitales amigos del niño " en todo Fiji. UN وتهدف وزارة الصحة بالاقتران مع شركائها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني إلى تحقيق إقامة مستشفيات ملائمة للأطفال في جميع أنحاء فيجي.
    :: Aumento de las asociaciones con grupos de mujeres a nivel comunitario, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil para llevar a cabo programas de empoderamiento de las mujeres. UN زيادة الشراكة مع الجماعات النسائية على صعيد المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للاضطلاع ببرامج تمكين للمرأة.
    :: Debería otorgarse un carácter primordial al papel central de las mujeres en todos los programas de las Naciones Unidas relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, estableciendo una cooperación más estrecha con los mecanismos nacionales para la mujer y las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN :: ينبغي أن يسود وضع جميع برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، بالتعاون الأوثق مع الأجهزة النسائية الوطنية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني؛
    Además, estuvieron representadas por observadores varias organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN 10 - ويضاف إلى ذلك أن عدداً من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مُثلت بمراقبين.
    Se han establecido otros mecanismos institucionales en apoyo de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, como la lista de comprobación de las actividades de supervisión de las cuestiones de género, los análisis presupuestarios en función del género y la asociación más intensa con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN ووضعت آليات مؤسسية أخرى لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مثل قوائم حصر ورصد القضايا الجنسانية، وتحليل الموازنات الجنسانية، وتعميق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Noruega ha prestado apoyo financiero a la Oficina de Asuntos de Desarme para la preparación de la conferencia, así como apoyo financiero a las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que trabajan en esos temas. UN وقدمت النرويج دعما ماليا لمكتب شؤون نزع السلاح في التحضير للمؤتمر، كما قدمت دعما ماليا للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في هذه القضايا.
    Varios países informaron de la realización de iniciativas y proyectos piloto en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN وأفادت عدة بلدان بمشاريع ومبادرات تجريبية بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    El Ministerio también ha comenzado un proceso de intercambio de opiniones con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil en cuestiones de desarrollo de la mujer. UN وقد بدأت الوزارة أيضا في تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية وتنظيمات المجتمع المدني عن مسائل تنمية المرأة.
    Se impartieron seminarios de capacitación de 10 días sobre el VIH/SIDA para 32 oficiales del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil en el estado de Lagos. UN تم تيسير حلقات عمل لتدريب المدربين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دامت 10 أيام لـ 32 من ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان ومنظمات غير حكومية ومنظمات مجتمع مدني في ولاية البحيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more