"no gubernamentales y otras entidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الحكومية والكيانات الأخرى
        
    • غير الحكومية وغيرها من الكيانات
        
    • غير الحكومية وغيرها من كيانات
        
    • غير الحكومية وكيانات
        
    • غير الحكومية وغيرها من الجهات
        
    • غير الحكومية والهيئات الأخرى
        
    • غير الحكومية وسائر الكيانات
        
    • غير الحكومية ومن كيانات أخرى
        
    • غير الحكومية وغيرها من المنظمات
        
    • غير الحكومية وجهات أخرى
        
    • غير الحكومية وسائر الهيئات
        
    • غير الحكومية وغيرهم
        
    • غير الحكومية والمنظمات الأخرى
        
    • غير الحكومية وغيرها من الأطراف
        
    • غير حكومية وغيرها
        
    También sería útil saber si ha habido organizaciones no gubernamentales y otras entidades que hayan participado en la preparación del informe. UN ومما يساعد أيضا معرفة ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى قد اشتركت في إعداد التقرير.
    A este respecto, cabe agradecer la ayuda prestada por diversas organizaciones no gubernamentales y otras entidades. UN وأعربت عن امتنانها في هذا الصدد للمساعدة التي تقدمها مختلف المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى.
    Los grupos religiosos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas también pueden obtener la autorización del Estado para abrir escuelas. UN كما أن الجماعات الدينية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة تستطيع الحصول على إذن حكومي لإدارة المدارس.
    El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN وبإمكان الصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Este fondo especial podrá financiarse mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas, y contará con el apoyo de la División de Tratados de Derechos Humanos. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات.
    VII. Modo de contribuir al Fondo Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas pueden aportar contribuciones al Fondo. UN 47 - تستطيع الحكومات وغيرها من المنظمات غير الحكومية وكيانات القطاعين الخاص والعام أن تتبرع للصندوق.
    También había que incluir información sobre la labor de las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. UN كما ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً المعلومات المتعلقة بأعمال المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Organizaciones no gubernamentales y otras entidades UN المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى
    Organizaciones no gubernamentales y otras entidades UN المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى
    Ello se debe en parte a las leyes sobre la aplicación de la Plataforma de Beijing y en parte a que en la Plataforma se indican objetivos estratégicos claros y prácticos para los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى القانون المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين، وجزئيا لأن المنهاج يضع أهدافا استراتيجية عملية وواضحة للحكومة وللمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى.
    El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN وبإمكان الصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    La financiación se obtiene mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas. UN ويحصل على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    El Fondo se financia con contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN ويتم تمويل الصندوق من تبرعات الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة والعامة.
    Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas pueden aportar contribuciones voluntarias al Fondo. UN 56 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو القطاع العام التبرع للصندوق.
    Se observó que los mecanismos de derechos humanos ya se servían en cierta medida de la investigación y el análisis de las instituciones académicas nacionales, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades de la sociedad civil. UN 28 - وأشير إلى أن آليات حقوق الإنسان تعتمد بالفعل إلى حد ما على ما تقدمه المؤسسات الأكاديمية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني الأخرى من بحث وتحليل.
    La primera etapa consta de un diálogo abierto entre el Comité, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades sobre el tema de la recomendación general propuesta. UN وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة.
    Sin embargo, gracias a los esfuerzos mancomunados y coordinados del Gobierno de Etiopía, los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, la comunidad de donantes, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades, se pudo contener eficazmente la crisis. UN غير أنه تم الحد من الأزمات الغذائية فعليا، من خلال الجهود المنسقة والتعاونية التي بذلتها حكومة إثيوبيا ووكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة وجماعة المانحين والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأخرى.
    ii) Establecimiento de contactos con el gobierno del país anfitrión, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades externas sobre cuestiones relacionadas con la gestión de conferencias, siempre que sea necesario; UN ' 2` الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع الحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية وسائر الكيانات الخارجية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بإدارة المؤتمرات؛
    3. El Fondo Especial recibe contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN 3- ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة.
    Otra forma de contacto con las escuelas, las instituciones académicas, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades es la organización de programas modelo de las Naciones Unidas, en cooperación con instituciones de enseñanza y la prestación de los servicios de una oficina de conferenciantes (véase el párrafo 58 infra). UN كما يمكن استهداف مؤسسات معينة مثل المدارس والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من خلال تنظيم برامج تحاكي برامج اﻷمم المتحدة بالتعاون مع المؤسسات التعليمية، ومن خلال تشغيل مكتب للمتحدثين )انظر الفقرة ٥٨ أدناه(.
    La primera consiste en un debate general y un intercambio de opiniones sobre el tema de la recomendación general propuesta entre el Comité, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. UN وتتألف المرحلة الأولى من مناقشة عامة وتبادل عام للآراء بشأن موضوع التوصية العامة المقترحة بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى.
    114. Algunos oradores se refirieron a la importancia de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y de los proyectos bilaterales y multilaterales ejecutados por Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades. UN ٤١١ - وأشار بعض المتحدثين الى أهمية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأهمية المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات.
    11. Observa también en ese contexto que la Alianza para las Montañas es un mecanismo dinámico, transparente, flexible y participativo, abierto a todos los gobiernos y a las autoridades locales y regionales, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades cuyos objetivos y actividades sean compatibles con la perspectiva y la misión de la Alianza; UN " 11 - تنوه أيضا إلى أن الشراكة الجبلية تعتبر آلية شاملة ذات طابع حركي وشفاف ومرن وتشاركي، وأنها مفتوحة أمام الحكومات، بما في ذلك السلطات الإقليمية والمحلية، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي تتسق أهدافها وأنشطتها مع رؤية الشراكة ومهمتها؛
    d) Asegurar que la información sobre la aplicación de la Convención sea de dominio público y que pueda acceder a ella la comunidad internacional, en particular las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades interesadas. UN (د) العمل على أن توضع المعلومات المتعلقة بالتنفيذ تحت تصرف الجمهور وتتاح أيضاً للمجتمع الدولي وخاصة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر.
    La lista completa de participantes, incluidos los observadores de los gobiernos, los observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades figura en el documento UNEP/POPS/EGBATBEP.2/INF/6. UN 14 - ترد في الوثيقة UNEP/POPS/EGBATBEP.2/INF/6 قائمة كاملة بالمشاركين بما فيهم مراقبون حكوميون، ومراقبون من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more