"no gubernamentales y particulares" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الحكومية والأفراد
        
    • غير حكومية وأفراد
        
    • غير الحكومية واﻷشخاص
        
    • من غير الدول والأفراد
        
    Da las gracias especialmente a periodistas, defensores de los derechos humanos, grupos femeninos, otras organizaciones no gubernamentales y particulares de Somalia. UN وتوجه الشكر الخاص إلى الصحفيين الصوماليين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمجموعات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية والأفراد.
    Esas metas sirvieron de puntos de partida para la planificación de las actividades de organismos estatales, organizaciones no gubernamentales y particulares. UN ومثلت هذه الأهداف نقاط انطلاق للوكالات الحكومية، والرابطات غير الحكومية والأفراد في تخطيط أنشطتهم.
    A este respecto invita a los gobiernos, organizaciones internacionales, organismos especializados, organizaciones no gubernamentales y particulares a que presenten comunicaciones. UN ويدعو الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى تقديم معلومات في هذا الصدد.
    Financiación del sector privado, organizaciones no gubernamentales y particulares; algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد: مؤسسات منتقاة من منظومة الأمم المتحدة
    En los últimos meses, parlamentarios, organizaciones no gubernamentales y particulares de todo el mundo enviaron miles de peticiones a las Naciones Unidas para lograr que sea puesta en libertad y recobre sus libertades en Myanmar, entre ellas el respeto de todos los derechos civiles y políticos reconocidos por el derecho internacional. UN ومن أجلها وردت إلى اﻷمم المتحدة في اﻷشهر القليلة الماضية آلاف من الالتماسات أرسلها برلمانيون ومنظمات غير حكومية وأفراد من جميع أنحاء العالم مطالبين باﻹفراج عنها وإطلاق حريتها في ميانمار، بما في ذلك احترام جميع الحقوق المدنية والسياسية الواجبة لها بمقتضى القانون الدولي.
    Financiación del sector privado, organizaciones no gubernamentales y particulares; UN التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد:
    Es preciso, sin embargo, abordar el problema a escala internacional a través de la cooperación con organizaciones internacionales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales y particulares. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى معالجة هذه المشكلة على المستوى الدولي من خلال التعاون مع المنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    También desea expresar su sincero reconocimiento por la asistencia prestada por las numerosas organizaciones no gubernamentales y particulares con quienes tuvo oportunidad de entrevistarse durante su estadía en México. UN كما ترغب المقررة الخاصة في الإعراب عن خالص تقديرها للمساعدة التي قدمها العديد من المنظمات غير الحكومية والأفراد الذين أُتيحت للمقررة الخاصة فرصة مقابلتهم في المكسيك.
    La Asamblea General ha autorizado al Fondo a recibir contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y particulares. UN 5 - أذنت الجمعية العامة للصندوق بتلقي تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    B. Contribuciones de organizaciones no gubernamentales y particulares UN باء - التبرعات الواردة من المنظمات غير الحكومية والأفراد
    Organizaciones no gubernamentales y particulares UN المنظمات غير الحكومية والأفراد
    Organizaciones no gubernamentales y particulares UN المنظمات غير الحكومية والأفراد
    Reconociendo y encomiando la inestimable y continua aportación de muchos gobiernos, asociaciones, grupos no gubernamentales y particulares que se oponen a todas las formas de tortura, UN وإذ يعترفون وينوهون بالأعمال القيمة المستمرة التي تقوم بها كثير من الحكومات والرابطات والجماعات غير الحكومية والأفراد في مجال مكافحة جميع أشكال التعذيب،
    Organizaciones no gubernamentales y particulares UN المنظمات غير الحكومية والأفراد
    Reconociendo y encomiando la inestimable y continua aportación de muchos gobiernos, asociaciones, grupos no gubernamentales y particulares que se oponen a todas las formas de tortura, UN وإذ يعترفون وينوِّهون بالأعمال القيِّمة المستمرة التي يقوم بها كثير من الحكومات والرابطات والجماعات غير الحكومية والأفراد في مجال مكافحة جميع أشكال التعذيب،
    Organizaciones no gubernamentales y particulares UN المنظمات غير الحكومية والأفراد
    Organizaciones no gubernamentales y particulares UN المنظمات غير الحكومية والأفراد
    Organizaciones no gubernamentales y particulares UN المنظمات غير الحكومية والأفراد
    Organizaciones no gubernamentales y particulares UN المنظمات غير الحكومية والأفراد
    Asimismo, el equipo de la Sociedad obtuvo 21 firmas para una petición de Estados, organizaciones no gubernamentales y particulares de respaldo de su iniciativa sobre la resolución. UN إضافة إلى ذلك، تمكن الفريق التابع للجمعية من الحصول على 21 توقيعا على عريضة من دول ومنظمات غير حكومية وأفراد يؤيدون مبادرتها إلى إعداد قرار.
    Los documentos sobre derechos humanos se distribuyen a instituciones nacionales y regionales de derechos humanos, instituciones universitarias y de investigación, medios de comunicación de masas, organizaciones no gubernamentales y particulares interesados. UN وتوزع الوثائق الخاصة بحقوق الانسان على المؤسسات الوطنية والاقليمية المهتمة بحقوق الانسان والمؤسسات الجامعية ومؤسسات البحوث ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية واﻷشخاص المهتمين.
    3. Asimismo pide al Director Ejecutivo que ejecute el Programa en estrecha colaboración con los Estados, las conferencias de las Partes y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales, así como otras organizaciones internacionales, interesados no gubernamentales y particulares respetando plenamente el mandato de los acuerdos ambientales multilaterales; UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي تنفيذ البرنامج في تعاون وثيق مع الدول ومؤتمرات الأطراف وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة من غير الدول والأفراد مع إيلاء الاحترام الكامل لولاية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more