Aunque la Dirección no ha elaborado aún el primer reglamento, el segundo se encuentra ya en vigor. | UN | ومع أن هيئة تنمية الحراجة لم تضع بعد النظام الأول، فقد أصبح النظام الثاني نافذاً الآن. |
En consecuencia, hasta la fecha, el Camerún no ha elaborado ni ha sido parte de la elaboración de ningún acuerdo en materia de desarme o control de armamentos. | UN | وبناء على ذلك، لم تضع الكاميرون حتى تاريخه، كما لم تكن طرفا مشاركا في وضع أي اتفاق لنزع السلاح أو تحديد الأسلحة. |
No obstante, la UNU no ha elaborado una estrategia de financiación para esas obligaciones. | UN | بيد أن الجامعة لم تضع استراتيجية لتمويل تلك الالتزامات. |
La comunidad internacional no ha elaborado todavía una definición de terrorismo aunque hay definiciones del término en algunas convenciones regionales. | UN | وحتى اﻵن، لم يضع المجتمع الدولي تعريفا واحدا لﻹرهاب، رغم وجود تعاريف لهذا المصطلح في بعض الاتفاقيات اﻹقليمية. |
Sin embargo, debido a la perpetua carencia de recursos, el Centro no ha elaborado ningún programa de capacitación. | UN | لكن نظرا للنقص الدائم في الموارد، فإن المركز لم يضع برامج من هذا القبيل. |
El Estado congoleño no ha elaborado ningún programa coherente para mantener las estructuras económicas y las modalidades tradicionales propias de los pigmeos. | UN | ولم تضع دولة الكونغو أي برنامج متماسك للحفاظ على البنى الاقتصادية وأنماط الحياة التقليدية الخاصة بالأقزام. |
La comunidad internacional aún no ha elaborado normas que prohíban el emplazamiento, la utilización y el ensayo en el espacio de tipos de armas distintas de las armas de destrucción en masa. | UN | ولم يضع المجتمع الدولي بعد قواعد حظر نشر واستخدام واختبار الأسلحة في الفضاء غير أسلحة التدمير الشامل. |
La ONUDI no ha elaborado ni aplicado una política oficial, ni tampoco una estrategia de gestión del medio ambiente. | UN | لم تضع اليونيدو ولم تنفذ سياسة بيئية رسمية واستراتيجية رسمية للإدارة البيئية. |
El Ministerio del Interior todavía no ha elaborado un proyecto de ley sobre autonomía financiera y la rendición de cuentas de las estructuras gubernamentales para presentarlo al Parlamento | UN | لم تضع وزارة الداخلية بعد مشروع قانون بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم قصد عرضه على البرلمان |
La ONUDI no ha elaborado ni aplicado una política oficial, ni una estrategia de gestión del medio ambiente. | UN | لم تضع وتنفّذ اليونيدو بعدُ سياسة واستراتيجية إدارية للبيئة. |
Política ambiental y estrategia de gestión del medio ambiente: La ONUDI no ha elaborado ni aplicado una política oficial, ni una estrategia de gestión del medio ambiente. | UN | سياسة واستراتيجية إدارية للبيئة: لم تضع وتنفّذ اليونيدو بعدُ سياسة واستراتيجية رسميتين للإدارة البيئية. |
La Administración no ha elaborado una estrategia comercial general para Umoja. | UN | لم تضع الإدارة استراتيجية تجارية جامعة لمشروع أوموجا. |
La administración del OOPS no ha elaborado un plan de realización de beneficios. | UN | لم تضع إدارة الأونروا خطة لتحقيق الفوائد. |
La Comisión no ha elaborado un marco para la gestión de los recursos humanos, ya sea como un esbozo de un estudio amplio de esa esfera o la preparación de un sistema inclusivo listo para ser puesto en práctica. | UN | لم تضع اللجنة إطارا ﻹدارة الموارد البشرية، لا في شكل مخطط ﻹجراء دراسة شاملة بشأن هذا الموضوع ولا في شكل نظام متكامل جاهز للتنفيذ. |
El examen de los informes de los tres últimos años sobre los medios de agilizar los trabajos indica que el Comité ha examinado estas cuestiones pero todavía no ha elaborado planes de acción. | UN | ويتبين من استعراض للتقارير المتعلقة بالطرق والوسائل في فترة الثلاث سنوات الأخيرة أن اللجنة نظرت في هذه المسائل لكنها لم تضع خطط عمل حتى الآن. |
Sin embargo, aún no ha elaborado sistemas que le permitan determinar y comunicar el costo íntegro de cada uno de sus productos. | UN | بيد أنه لم يضع حتى الآن نظما تتيح له إمكانية تحديد التكاليف الكاملة لأي من نواتجـه وتقديم تقارير عن ذلك. |
La UNOPS no ha elaborado una estrategia amplia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | لم يضع المكتب استراتيجية شاملة لتكنولوجيا معلومات واتصالات |
El PNUMA aún no ha elaborado su plan específico de preparación para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | لم يضع بعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطته الخاصة للتحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El ONU-Hábitat todavía no ha elaborado un plan concreto para aplicar las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | لم يضع بعد موئل الأمم المتحدة خطة محددة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Comité aún no ha elaborado una lista de las personas a las que deben aplicarse tales medidas. | UN | ولم تضع اللجنة بعدُ قائمة بالأشخاص الذين تنطبق عليهم تلك التدابير. |
El Comité de Derechos Humanos todavía no ha elaborado una teoría global sobre esta relación. | UN | ولم تضع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعد نظرية شاملة بشأن هذه العلاقة. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda Pública no ha elaborado un programa concreto de erradicación de la pobreza. | UN | ولم تضع وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان برنامجا محددا للقضاء على الفقر. |
Por el contrario, se ha centrado en casos particulares y, a causa de ello, aún no ha elaborado un marco preciso para la cooperación. | UN | وبدلا من ذلك، ركز المجلس انتباهه على حالات إفرادية، ولم يضع بالتالي إطارا واضحا للتعاون. |