"no ha sido fácil" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يكن سهلا
        
    • لم تكن سهلة
        
    • لم يكن من السهل
        
    • لم يكن سهلاً
        
    • لم يكن الأمر سهلاً
        
    • ليست سهلة
        
    • لم يكن الأمر سهلا
        
    • هذا لم يكن سهلًا
        
    • لم يكن الأمر بهذه السهولة
        
    • لم يكن سهل
        
    • ولم يكن من السهل
        
    Ha sido sincera conmigo desde el principio, y no ha sido fácil para ella. Open Subtitles كانت صادقة معي منذ البداية و هذا لم يكن سهلا بالنسبة لها.
    El camino que ha recorrido para llegar donde hoy está no ha sido fácil. UN فالطريق الذي قطعه حتـى يصل إلى ما هو فيه اليوم لم يكن سهلا.
    Como todos sabemos, el viaje que ha realizado Sudán del Sur para llegar hasta este Salón no ha sido fácil ni breve. UN كما نعلم جميعاً، إن مسيرة جنوب السودان إلى هذه القاعة لم تكن سهلة ولا قصيرة.
    Pero esto no ha sido fácil. UN بيد أنه لم يكن من السهل القيام بهذا العمل.
    Sé que no ha sido fácil perderme como hermano y como amigo. Open Subtitles اعرف أن الأمر لم يكن سهلاً خسارتي كأخ و صديق
    no ha sido fácil seguir defendiendo tu nombre. Open Subtitles . لم يكن الأمر سهلاً التحدث بالنيابة عنك
    No obstante, es importante reconocer que el camino que hemos recorrido hasta llegar adonde estamos ahora no ha sido fácil. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن نعترف بأن الطريق الذي قطعناه إلى حيث نقف اليوم لم يكن سهلا.
    no ha sido fácil pasar de ser un país menos adelantado a uno de ingresos medianos. UN وخروجنا من فئة أقل البلدان نموا إلى مركز البلدان المتوسطة الدخل لم يكن سهلا.
    Sé que no ha sido fácil, pero me alegro por ti. Open Subtitles انا اعلم ان ذلك الوضع لم يكن سهلا عليكي وانا سعيدة من اجلك
    Sin embargo, como observó la Presidenta en unas declaraciones sobre la conmemoración del decenio de paz, ese trayecto no ha sido fácil y aún no ha llegado a su fin. UN غير أن رحلة ليبريا، كما ذكرت الرئيسة في ملاحظاتها خلال الاحتفال بعقد من السلام، لم تكن سهلة ولم تنته بعد.
    Como ha observado la Presidenta, el camino de Liberia no ha sido fácil y no ha terminado. UN وكما لاحظت الرئيسة، فإن رحلة ليبريا لم تكن سهلة ولم تنته بعد.
    Esta amenaza sólo puede encararse mediante un acuerdo multilateral de amplio alcance, pero no ha sido fácil lograr el consenso político necesario para la consecución de ese objetivo. UN غير أن توافق اﻵراء السياسي اللازم لتحقيق ذلك لم يكن من السهل التوصل اليه في بوينس آيرس.
    A pesar de esos esfuerzos y esos logros, no ha sido fácil obtener fondos para el Cuerpo. UN ورغم هذه الجهود وهذه النجاحات، لم يكن من السهل تأمين أموال للفرقة.
    Sé que no ha sido fácil vivir conmigo, pero eso va a cambiar, lo prometo. Open Subtitles أنا اعلم ان العيش معي لم يكن سهلاً لكن هذا سيتغير , أعدك
    Lo sé. no ha sido fácil. En el K.G.B., en el Mossad... también equivocadas. Open Subtitles كلهم كانوا خطأ انا اعلم أنه لم يكن سهلاً الـ كى.بى.جى والموساد كله خطأ.
    Bueno, no ha sido fácil, pero las cosas han mejorado desde que le echamos mano a la base de datos completa de los antiguos. Open Subtitles حسناً لم يكن الأمر سهلاً ولكن الأمور تتحسن منذ وضعنا أيدينا على قاعده بيانات القدماء
    no ha sido fácil, pero por fin ha dejado de llorar por su madre. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً لكنه توقف اخيراً عن النواح على والدته
    Este proceso no ha sido fácil y ha resultado muy costoso. UN وهذه العملية ليست سهلة وهي مكلفة للغاية.
    no ha sido fácil. UN لم يكن الأمر سهلا.
    Sí. no ha sido fácil para ninguno de nosotros. Open Subtitles نعم، هذا لم يكن سهلًا لأي منا.
    no ha sido fácil. Open Subtitles لم يكن الأمر بهذه السهولة.
    Sé todo lo que ustedes han pasado Y sé que no ha sido fácil. Open Subtitles انا اعلم كل شىء قد حدث لكم واعرف انة لم يكن سهل
    no ha sido fácil hacer visible nuestro problema en cada uno de estos espacios. UN ولم يكن من السهل إبراز مشكلتنا في كل واحد من تلك المنتديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more