"no había nada que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يكن هناك شيء
        
    • لم يكن هناك ما
        
    • لم يكن هناك شئ
        
    • لم يكن هناك شيئاً
        
    • لا يوجد شيء
        
    • ليس هناك شيء
        
    • لا يوجد ما يحتج
        
    • لا شيء ينبغي
        
    • لم يكن هناك أي شيء
        
    • ولم يكن هناك ما
        
    • ولم يكن هنالك مايمكنني
        
    • لم يكن من شيء
        
    Tu esposo tomó una decisión. No había nada que pudieras haber hecho. Open Subtitles زوجك أخذ قراراً , لم يكن هناك شيء بوسعك عمله
    ¿Estás seguro de que No había nada que pudieras hacer para prevenir eso? Open Subtitles أنت متأكد لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به لمنع ذلك؟
    En su caso, sabía que No había nada que pudiera hacer para salvar su vida. TED كنت أعلم أنه لم يكن هناك ما يمكن فعله لإنقاذ حياتها.
    Tienes que creerme. No había nada que hubiera podido hacer. Open Subtitles يجب أن تصدقني لم يكن هناك ما أستطيع فعله
    Y No había nada que pudiéramos hacer al respecto. Open Subtitles لم يكن هناك شئ نستطيع أن نفعله حيال ذلك ..
    No había nada que pudieras haber hecho para evitar lo que sucedió. Open Subtitles لم يكن هناك شيئاً تتمكن من فعله لوقف ما حدث
    En su opinión, No había nada que un hombre pudiera llegar a dominar que una mujer no pudiera hacer. Open Subtitles من وجهة نظرها، لم يكن هناك شيء يمكن للرجال أن يجيدوه لا يمكن لإمرأة ان تعده
    No había nada que comprar, a menos que comprases remaches. TED لم يكن هناك شيء يشترى. إلا إذا كنت تريد شراء بعض المسامير.
    Ahora que la chica no estaba, No había nada que la detuviera. Open Subtitles بعدما ذهبت الفتاة لم يكن هناك شيء لمنعها
    No había nada que pudiera hacer. Open Subtitles لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به. كنت مجرد صبي.
    Él desapareció. No había nada que pudiera hacer. Open Subtitles لقد تم جره بعيداً لم يكن هناك شيء أستطيع فعله
    La TV era en un idioma que no entendía No había nada que comprar, nada de publicidad así que sólo había estado caminando, pensando y escribiendo. Open Subtitles كان التلفزيون يعرض بلغة لا أفهمها لم يكن هناك شيء أشتريه لا إعلانات في أي مكان ...لذلك كان كل ما أفعله هو
    Volví a asomarme al pozo de Sally y esta vez No había nada que me espantara. Open Subtitles لقد نظرت مرةً أخري في بئر سالي هذة المرة لم يكن هناك ما يطاردني
    No había nada que sugiriera una embolia pulmonar. Open Subtitles لم يكن هناك ما يدعو لافتراض أنه إنسداد الأوعية الرئوية
    La escuché morir, y no había... No había nada que pudiera hacer. Open Subtitles سمعتها و هي تحتضر ، و لم يكن بيدي لم يكن هناك ما أفعله
    Sucedió tan rápido, No había nada que pudiera hacer. Open Subtitles لقدحدثالأمربسرعة, لم يكن هناك ما يمكنني فعله
    Y me alegro de haber descubierto que de todas formas No había nada que perder. Open Subtitles أنا مسروره إكتشفت ذلك لم يكن هناك شئ لفقده على اى حال
    - No había nada que yo pudiera hacer. - Dije, más cerca. Open Subtitles ـ لم يكن هناك شيئاً أستطيع فعله ـ لقد قلت، أقرب
    Pero en la noche cuando No había nada que hacer y la casa estaba todo vacío, Open Subtitles لكن فى الليل حينما لا يوجد شيء أفعله والبيت كان خاوياً
    Seguimos mi trabajo, y parecía que No había nada que no pudiéramos hacer. TED وتابعنا وظيفتي، وبدا لنا انه ليس هناك شيء لانستطيع ان نفعله
    " Lord Gifford, Consejero de la Reina, informó al tribunal de que pese a su enorme empeño aún estaba firmemente persuadido de que No había nada que pudiera añadir en favor del demandante, que así se lo había hecho saber al demandante y que éste había aceptado tal parecer. " UN " أبلغ اللورد جيفورد، مستشار الملكة، المحكمة بأنه، على الرغم من أنه قد بذل أقصى جهوده، لا يزال يعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يوجد ما يحتج به بالنيابة عن موكله وأنه أبلغ موكله بذلك وأن موكله قد قبل نصيحته " .
    Varios oradores cuestionaron las teorías según las cuales la creciente desigualdad era la consecuencia inevitable del cambio tecnológico o la expansión del comercio mundial, aduciendo que descansaban en bases empíricas poco sólidas, y rechazaron la idea correspondiente de que " No había nada que hacer " a ese respecto. UN وشكك عدة متحدثين في النظريات التي تعتبر أن تزايد التفاوتات هو نتيجة حتمية للتغير التكنولوجي أو للتوسع في التجارة العالمية، بالنظر إلى ضعف الأدلة التجريبية التي تقوم عليها تلك النظريات، ورفضوا الفكرة المقترنة بذلك ومفادها أن " لا شيء ينبغي عمله " في هذا الصدد.
    -Hubiera asumido que el perro estaba muerto y No había nada que pudiera hacer por él. Open Subtitles و لم يكن هناك أي شيء يمكنني أن أفعله لأجله
    No había nada que pudieras hacer. Pero ya no eres un niño. Open Subtitles ولم يكن هناك ما يمكنك فعله ولكنك لم تعد صغيراً
    No quería abrumarte con lo que se hizo para conseguir tu oleoducto, y No había nada que yo pudiera hacer para remediarlo. Open Subtitles لم أريد أن أحمّلكِ عبئاً لما جرى لتحصل على أنابيبكِ ولم يكن هنالك مايمكنني فعله لمنع ذلك
    No había nada que mi madre no pusiera en su tarjeta de crédito. Open Subtitles لم يكن من شيء لا تستطيع أمّي أن تدفع ثمنه بواسطة البطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more