"no hablemos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعنا لا نتحدث عن
        
    • دعينا لا نتحدث عن
        
    • دعنا لا نتكلم عن
        
    • لن نتحدث عن
        
    • دعونا لا نتحدث
        
    • دعينا لانتحدث عن
        
    • دعنا لا نتحدث في
        
    • دعنا لا نناقش
        
    • ألا نتحدث عن
        
    • لنتوقف عن الحديث
        
    • لا نتحدث بشأن
        
    • لا نتحدّث عن
        
    No estoy de acuerdo contigo en esto, así que No hablemos de ello. Open Subtitles أنا لا أوافقك على هذا .لذا دعنا لا نتحدث عن ذلك
    No hablemos de familias unidas. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان, ممكن
    No hablemos de nuestros sentimientos. Intento no hacerlo. Open Subtitles ذكاء حاد , دعنا لا نتحدث عن مشاعرنا أنا أحاول أن لا أتحدث عنها
    No hablemos de esas cosas. Open Subtitles لكن دعينا لا نتحدث عن أشياء دنيئة كالمال
    Pero, No hablemos de cosas tristes, que hoy es un gran día. Open Subtitles دعينا لا نتحدث عن الاشياء التى تثير الشجن هذا يوماً عظيماً
    - Prometo que no estaré aquí mañana. - No hablemos de eso ahora. Open Subtitles اعدك اننى سارحل من هنا غدا دعنا لا نتكلم عن هذا
    Por favor, No hablemos de trabajo. Estoy cansada de ello. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن العمل لقد سأمت من العمل
    ¿Entonces por qué me llamabas? No hablemos de eso ahora. Open Subtitles اذا لماذا كنتى تحاولى الاتصال بى؟ دعنا لا نتحدث عن هذا الان
    Por favor, No hablemos de esto. Open Subtitles الذي يعتقد ذلك أوه , أرجوك , دعنا لا نتحدث عن هذا
    No hablemos de mis márgenes por cierto. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن أرباحي بالمناسبة
    No hablemos de ello. Ya no tiene solución. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن ذلك, لأنك لن تستطيع إصلاحه
    Pero esta noche No hablemos de dioses. Open Subtitles و لكن الليلة ، دعنا لا نتحدث عن الآلهة
    No hablemos de esto. Todo saldrá bien. Open Subtitles دعينا لا نتحدث عن هذا أكثر من ذلك.
    Es la costumbre. No hablemos de eso. Open Subtitles مجرد عادة ولكن دعينا لا نتحدث عن هذا
    - No hablemos de esto. - De acuerdo. Open Subtitles ـ دعينا لا نتحدث عن ذلك ـ حسناً
    No hablemos de ello. Open Subtitles دعنا لا نتكلم عن ذلك
    - Solo es algo que estabas diciendo, no pasa nada, está bien, pasemos página y No hablemos de ello, pero es algo en lo que he estado pensando mucho. Open Subtitles تقوليه ، هذا جيد هذا رائع سوف لن نتحدث عن ذلك لكنه شيئ فكرت انا كثيرا به
    Venga, venga, No hablemos de la costa. Open Subtitles هيا، هيا ، دعونا لا نتحدث عن شاطئ البحر.
    Pero No hablemos de dinero. Open Subtitles لكن دعينا لانتحدث عن الفلوس.لنتحدث عن الحب
    Por último, sobre sus empleados, mis sinceras... No hablemos de eso, okay? Open Subtitles في المرة الأخيرة , بشأن موظفينك , أنا أقدم تعزياتي دعنا لا نتحدث في هذا الموضوع , حسنا؟
    No hablemos de lo trágico que son las chicas muertas. Open Subtitles دعنا لا نناقش مأساة الفتيات الموتى
    Chicos, por favor No hablemos de los exámenes escritos y tomémonos los últimos cinco minutos antes de los orales para hablar de alguna otra cosa. Open Subtitles هل يمكن ألا نتحدث عن الكتابات ونأخذ آخر خمس دقائق قبل الشفهي للتحدث عن أي شيء آخر
    No hablemos de tu madre y yo. Open Subtitles لنتوقف عن الحديث عني و عن أمكي.
    No hablemos de eso. No le digas nada a papá. Open Subtitles دعنا لا نتحدث بشأن هذا الامر لا تقل شيئا لأبيك
    No hablemos de eso. Abriremos la caja de Pandora. Open Subtitles دعينا لا نتحدّث عن هذا الموضوع سيفتَحُ باب المشاكِل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more