"no hacer" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تفعل
        
    • عدم فعل
        
    • عدم القيام
        
    • لا أفعل
        
    • ألا نفعل
        
    • لا نفعل
        
    • أن لا
        
    • ألا تفعل
        
    • لا تفعلي
        
    • عدم إدراج
        
    • عدم إجراء
        
    • لا تجعل
        
    • لا افعل
        
    • ألا أفعل
        
    • دون فعل
        
    Bueno, si te sientes tan fuerte... entonces, ¿por qué no hacer algo al respecto? Open Subtitles إذا كنت تشعر بهذا الشيء لماذا لا تفعل شيء بخصوص هذا ؟
    El no hacer nada contra el cambio climático hace que el asunto empeore. Open Subtitles عدم فعل شيئ ما بخصوص تغير المناخ يجعل تغير المناخ اسوا.
    Por tanto, es diferente de la intervención humanitaria, que ofrece una elección entre la intervención militar y el no hacer nada. UN وبالتالي فهي تختلف عن التدخل الإنساني، الذي يتيح خيارا مزدوجا بين التدخل العسكري أو عدم القيام بأي شيء.
    Así que ahora Georgie iba a ser el general ordenando qué hacer o no hacer. Open Subtitles وأقول لنفسي: الآن نصّب جورجي نفسه جنرالاً يُملي علي ماذا أفعل وماذا لا أفعل
    No cabe la opción de no hacer nada ni aún la de hacer menos de lo máximo posible. UN وليس أمامنا خيار ألا نفعل شيئا أو حتى أن نفعل أقل من أقصى جهدنا.
    En la clase sobre cosas a no hacer a menos que quieras que te despidan. Open Subtitles في فئة الأشياء التي لا نفعل إلا إذا كنت تريد الحصول على الطرد.
    Tampoco quiero verte lastimado por ella, así que, ¿podrías no hacer nada malo antes de que yo llegue a casa? Open Subtitles لا أريد ان أراك تؤذي أختي لذا هل تستطيع أن لا تفعل أي عمل قبل عودتي للمنزل
    De liberarse de la gente que te dice que puedes o no hacer. Open Subtitles لنتحرر من الأشخاص الذين يأمروك بأن تفعل و أن لا تفعل
    ¿Qué dices si te convenzo de no hacer lo que estás a punto de hacer? Open Subtitles ماذا تقول أنا مقتنع بأنّك لا تفعل ما أنتَ على وشك أن تفعل؟
    Usted sabe, es casi tanto acerca de las intenciones, como se trata de no hacer o incluso hacer lo que la intención de no hacer. Open Subtitles كما تعلم , الأمر يكاد يكون أكثر بشأن النوايا مثل عدم القيام أو حتي مع القيام بالأمر الذي نويت عدم فعل
    Y no puedo quedarme quieta y no hacer nada como si estuviera en el trabajo o algo así. Open Subtitles و لا يمكنني المشاهدة فقط و عدم فعل شيء ، كأنني بالعمل أو شيء آخر
    ¿Por qué iban a hacerlo cuando es mucho más fácil no hacer nada en absoluto? Open Subtitles لماذا يفعلون ذلك في حين أنه أسهل للغاية عدم فعل أي شيء إطلاقا؟
    Y creo que... puede entretener... ciertas razones sentimentales por no hacer su trabajo. Open Subtitles وأعتقد أنها قد تستمتع ببعض الأسباب العطفيه فى عدم القيام بعملها
    Tú puedes sentarte aquí y perfeccionar el arte de no hacer nada. Open Subtitles يمكنك أن تجلس هنا وتُتقن فن عدم القيام بأى شئ
    Pero yo ya no puedo seguir aceptando dinero por no hacer nada. Open Subtitles أعرف يا آنسة ديزي لكني لا أستطيع أخذ المال من السيد وارثن وأنا لا أفعل شيئ
    No en balde los grandes sabios del pasado nos han aconsejado no hacer a los demás lo que no queremos que nos hagan a nosotros. UN ولم يكن لغوا في الكلام عندما نصحنا عظماء الماضي وحكماؤه ألا نفعل بالآخرين ما لا نحب أن يفعله الآخرون بنا.
    Si pudo hacerse frente a los dirigentes criminales de Kosovo y Sierra Leona, ¿por qué no hacer lo mismo contra Savimbi y la UNITA? Estoy seguro de que puede hacerse. UN وإذا كان بالإمكان اتخاذ الإجراء اللازم في كوسوفو وسيراليون ضد الزعماء المجرمين، فلماذا لا نفعل الشيء نفسه ضد سافيمبي ويونيتا؟ وأعتقد بأن بالإمكان فعل ذلك.
    Hasta ahora la respuesta nacional ha sido básicamente, no hacer nada. TED حتى الآن كانت الاستجابة الوطنية إلى حد كبير ألا تفعل شيئًا.
    Quiero decir, la intención de todo esto era no hacer esto. Open Subtitles انا اقصد, الهدف من كل هذا ان لا تفعلي تلك الاشياء.
    Las Naciones Unidas siguen la práctica de no hacer reservas por demoras en el cobro de esas cuotas; UN وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم إدراج ما يغطي التأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛
    Pero los beneficios del cambio de política son tan grandes que no nos podemos permitir no hacer esos cambios. UN وإن المنافع التي يمكن جنيها من وراء تغيير السياسة كبيرة إلى درجة لا يمكننا معها عدم إجراء التغير.
    Que necesito de ti es no hacer una gran cosa de ella, Open Subtitles أنا بحاجة منك هو لا تجعل صفقة كبيرة من ذلك،
    No puedo saber lo que esas familias están ahí fuera... intentando hacer frente y no hacer nada para ayudar. Open Subtitles يحاولون التأقلم و لا افعل شيء لمساعدتهم تعرفين انه كان غباء تشفير ذلك الملف؟
    Si se trata de no salir en la prensa, prefiero no hacer nada. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالصحافة فأكثر ما يسعدني هو ألا أفعل شيئاً
    Así que básicamente quieres sentarte... para no hacer nada y ver engordar tu culo. Open Subtitles إذن فأنت تريد أن تجلس دون فعل شيء وتراقب مؤخّرتك وهي تسمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more