"no hay datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا توجد بيانات
        
    • ولا توجد بيانات
        
    • عدم وجود بيانات
        
    • ولا تتوفر بيانات
        
    • ليست هناك بيانات
        
    • وليست هناك بيانات
        
    • عدم توافر بيانات
        
    • عدم توفر بيانات
        
    • لا توجد أي بيانات
        
    • لا تتوافر بيانات
        
    • لا يمكن إيجاد البيانات
        
    • البيانات ليست
        
    • لا تتوفر بيانات
        
    • ليس لدي بيانات
        
    • ولا تتوافر بيانات
        
    no hay datos arqueológicos, no hay escritos antiguos, no documentación de ningún artefacto... Open Subtitles لا توجد بيانات أثرية أو كتابات قديمة أو أيّ وثائق يدوية
    Como muchas mujeres no denuncian los actos de violencia y coerción, en particular si el autor es su compañero, no hay datos sobre las dimensiones reales de la violencia doméstica. UN ولما كان العديد من النساء لا يبلغ عن أعمال العنف والقسر، وبخاصة إذا كان شريكهن هو الجاني، فإنه لا توجد بيانات عن الحجم الواقعي للعنف العائلي.
    no hay datos acerca del número de mujeres que hayan dejado de contratar el servicio. UN ولا توجد بيانات عن عدد النساء اللائي تعين عليهن التخلي عن شراء الخدمة.
    no hay datos más exactos acerca de si las mujeres han sido inducidas en el exterior y obligadas allí a dedicarse a prestar servicios sexuales, aunque los medios de comunicación han informado de algunos casos. UN ولا توجد بيانات أكثر دقة عما إذا كان قد جرى استدراج نساء في الخارج وأرغمن هناك على الاشتغال بتقديم الخدمات الجنسية، مع أن وسائط الإعلام عرضت عددا قليلا من الحالات.
    no hay datos exactos que describan la distribución de la juventud trabajadora por sectores o tipos de empleo, ni sobre la importancia del empleo de los jóvenes en el hogar. UN وليست هناك بيانات دقيقة تبين توزيع الشبان العاملين بحسب القطاع أو نوع العمل، كما لا توجد بيانات بشأن مدى استخدام الشبان في العمل في نطاق اﻷسرة.
    Habida cuenta del alto grado de penuria económica, la prostitución podría haber ido en aumento, pero no hay datos suficientes sobre esa práctica. UN وبسبب اشتداد الأزمة الاقتصادية، يمكن أن يزداد البغاء، بيد أنه لا توجد بيانات كافية عن هذه الممارسة.
    No obstante, no hay datos concretos en lo que respecta al porcentaje de los presupuestos nacionales que se destina a esa ordenación en general. UN إلا أنه لا توجد بيانات محددة عن النسبة المئوية المخصصة من الميزانيات الوطنية للإدارة البيئية بوجه عام.
    Ese problema podría ser más frecuente en conexión con el tráfico internacional de mujeres y la prostitución, pero no hay datos a ese respecto. UN وربما تكون هذه المشكلة أكثر تكرارا فيما يتعلق بالاتجار الدولي بالنساء والبغاء، ولكن لا توجد بيانات ذات صلة متاحة.
    no hay datos estadísticos respecto de otra cuestión concreta relacionada con este artículo, la representación de la mujer portuguesa en las organizaciones internacionales. UN وفيما يتعلق بمسألة محددة أخرى في هذه المادة، وهي النساء البرتغاليات في المنظمات الدولية، لا توجد بيانات متاحة.
    Sin embargo, no hay datos estadísticos que permitan evaluar las diferencias entre el hombre y la mujer en esa esfera. UN بيد أنه لا توجد بيانات إحصائية لتقييم الفروق بين النساء والرجال في هذا المجال.
    En relación con los efectos de esta disposición, no hay datos concretos de importancia en que se haya tenido en cuenta el género. UN ولا توجد بيانات فعلية ذات صلة ومراعية للفوارق بين الجنسين فيما يتعلق بأثر هذا الحكم.
    no hay datos sobre la proporción de condenas y penas. UN ولا توجد بيانات فيما يتعلق بمعدل الإدانات أو الأحكام.
    no hay datos oficiales sobre las personas que alquilan casas mediante arreglos privados. UN ولا توجد بيانات رسمية عن الذين يستأجرون منازل بناء على ترتيب خاص.
    no hay datos acerca de la incidencia del aborto luego de los exámenes prenatales. UN ولا توجد بيانات خاصة بحدوث الإجهاض عقب إجراء الاختبارات قبل الولادة.
    Confirma que no hay datos estadísticos sobre analfabetismo en Macao. UN ويؤكد ذلك عدم وجود بيانات احصائية عن اﻷمية في مكاو.
    no hay datos que permitan comparar el porcentaje de mujeres propietarias con el porcentaje de hombres propietarios. UN ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي يحزن ممتلكات مقارنة بالرجل.
    Además, se declara allí que no hay datos sobre la toxicomanía, ya que el fenómeno no está difundido. UN وأكثر من ذلك، زعم التقرير أنه ليست هناك بيانات عن إدمان المخدرات إذ أنها ظاهرة غير منتشرة.
    Aunque no hay datos estadísticos que comparen las decisiones en casos que afectan a las minorías étnicas con las que afectan a la población mayoritaria, se tiene la sensación generalizada de que los jueces discriminan contra los acusados pertenecientes a minorías étnicas. UN وعلى الرغم من عدم توافر بيانات إحصائية لمقارنة القرارات الصادرة في القضايا التي تكون فيها الأقليات العرقية طرفا بنظيرتها المتعلقة بالغالبية من السكان، فإن هناك رأيا واسع الانتشار مؤداه أن القضاة يميزون ضد المدعى عليهم ممن ينتمون إلى أقلية عرقية.
    En tercer lugar, no hay datos fidedignos sobre la deuda pública interna. UN والسبب الثالث هو عدم توفر بيانات موثوق بها عن الدين العام المحلي.
    Pero actualmente no hay datos estadísticos sobre ellas. UN بيد أنه في الوقت الحاضر لا توجد أي بيانات إحصائية بهذا الشأن.
    Aunque estas leyes definen la relación como crimen de guerra, no hay datos disponibles que permitan deducir que estas definiciones no son plenamente compatibles con la definición elaborada en la jurisprudencia del Tribunal de Bosnia y Herzegovina. UN وعلى الرغم من أن هذه القوانين تعرّف الاغتصاب بوصفه جريمة حرب، لا تتوافر بيانات تفيد بعدم اتساق هذه التعاريف تماما مع التعريف الذي وضع في إطار الاجتهاد القضائي لمحكمة البوسنة والهرسك.
    3 DE JULIO DE 2015 11:20:00 no hay datos Open Subtitles 11.20 ، الثالث من يوليو 2015 لا يمكن إيجاد البيانات
    Los datos pertinentes disponibles en la secretaría solo se refieren al nivel internacional. no hay datos disponibles sobre los otros niveles, de los que la secretaría no se ocupa. UN :: لدى الأمانة بيانات ذات صلة على الصعيد الدولي فقط البيانات ليست متاحة في المستويات الأخرى التي لا تعمل فيها الأمانة.
    En muchos casos no hay datos básicos que permitan presentar informes ni, por ende, intercambiar información. Por lo tanto, podría formularse el objetivo de prestar asistencia a esos países para que pudieran reunir la información necesaria. UN ففي حالات كثيرة، لا تتوفر بيانات رئيسية للتقارير وبالتالي لعمليات تبادل المعلومات، وقد يكون من بين اﻷهداف تقديم مذساعدة إلى تلك البلدان لتجميع المعلومات اللازمة.
    En mi campo no hay datos suficientes para fundamentar la teoría, y yo soy de datos duros. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد ليس لدي بيانات كافية في مجال عملي لدعم هذه النظرية، لكني متخصصة بالعظام.
    No se ha hecho ningún estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y no hay datos estadísticos sobre la violación. UN ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more