"no hay razón para" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يوجد سبب
        
    • ليس هناك سبب
        
    • لا يوجد أي سبب
        
    • فليس هناك ما يدعو إلى
        
    • ليس هناك ما يدعو إلى
        
    • ليس هناك من سبب
        
    • لا داعي لتوريطه
        
    • لا سبب يدعونا إلى
        
    • لا فائدة من
        
    • لا يوجد هناك سبب
        
    • ما من سبب
        
    • لن يكون هناك سبب
        
    • ليس هناك أي سبب
        
    • ليس هناك جدوى من
        
    • ولا يوجد سبب
        
    No hay razón para no vivir de la misma forma en que lo has hecho. Open Subtitles لا يوجد سبب فى ان لا تستمرى فى العيش بالطريقه التى انتى فيها
    No hay razón para que tú y yo no podamos hacer negocios. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعني انت و أنا من العمل سوية
    Quiero decir, con esto aclarado, No hay razón para asesinar a Russ. Open Subtitles أعني, الآن حيث كشف الأمر ليس هناك سبب لقتل روس
    Si la transmisión ocurre solamente sin contacto directo con la computadora, No hay razón para creer que eso vaya a pasar. Open Subtitles إن الإنتفال يحدث فقط مع اتصال مباشر إلى جهاز الكمبيوتر , ليس هناك سبب للاعتقاد أن هذا سيحدث.
    No obstante, No hay razón para que no se examinen en el comentario los comportamientos con efectos jurídicos similares a los de los actos unilaterales. UN غير أنه لا يوجد أي سبب لألا تناقش في التعليق سلوكاً تترتب عليه آثار قانونية مماثلة لما يترتب على الإجراءات الأحادية.
    No obstante, si el Estado sucesor formula una nueva reserva al tratado en cuestión, No hay razón para tratarlo de manera diferente a cualquier otro Estado negándole el beneficio del régimen jurídico de las reservas tardías. UN ومع ذلك، إذا صاغت الدولة الخَلَف تحفظاً، فليس هناك ما يدعو إلى معاملتها معاملة تختلف عن المعاملة التي يمكن أن تستفيد منها أي دولة أخرى بمنعها من الاستفادة من النظام القانوني للتحفظات المتأخرة.
    No hay razón para que no podíamos hacer algo gran titular, que ase. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعنا من فعل شيء كبير يتصدر العنواين الرئيسية
    Pero los dos envían mensajes cariñosos. Así que, No hay razón para sospechar. Open Subtitles لكن، ارسل كلاهما رسائل لنا لذا، لا يوجد سبب لتشك بالأمر
    Pero los dos envían mensajes cariñosos. Así que, No hay razón para sospechar. Open Subtitles لكن، ارسل كلاهما رسائل لنا لذا، لا يوجد سبب لتشك بالأمر
    Sin embargo, No hay razón para creer que no se puede volver a presentar otra situación de mora. UN بيد أنه لا يوجد سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن حالة المتأخرات لا يمكن أن تنشأ من جديد.
    No hay razón para no llevar ante la justicia a los dirigentes israelíes responsables de crímenes de guerra en los territorios ocupados. UN وأضاف أنه لا يوجد سبب يبرر عدم محاكمة القادة الإسرائيليين المسؤولين عن جرائم الحرب في الأراضي المحتلة.
    No hay razón para que no puedan recurrir a un conciliador para ayudarles a resolver esa cuestión. UN ومن ثم لا يوجد سبب يحول دون استعانتهم بموفّق للمساعدة في حل المسألة.
    Creo que No hay razón para que no te puedas desvestir aquí en la sala. Open Subtitles أعتقد أنه ليس هناك سبب يمنعك من خلع ملابسه هنا في غرفة المعيشة
    Creo que No hay razón para que no te puedas desvestir aquí en la sala. Open Subtitles أعتقد أنه ليس هناك سبب يمنعك من خلع ملابسه هنا في غرفة المعيشة
    No hay razón para apurarlos, ¿me oyes? Open Subtitles ليس هناك سبب لإساءة معاملتهم، أتسمعينني؟
    Es como si hubiera una fuerza benigna increíble que trata de decirme que No hay razón para tener miedo. Open Subtitles هذه القوة الخيرة بشكل لا يصدق تريدني أن أعلم أنه لا يوجد أي سبب لتكون خائف
    Esos grupos son más indiferentes a la opinión mundial y dado que no existe la amenaza real de que se interrumpa la ayuda militar que reciben o de que se impongan sanciones contra estos grupos ni contra los gobiernos constituidos que emplee niños como soldados, No hay razón para esperar que la situación mejore significativamente en el futuro cercano. UN وهي جماعات أقل تفهما للرأي العالمي، وطالما أنها غير معنية بتهديد حقيقي بقطع المساعدة العسكرية أو بفرض عقوبات ضد هذه الجماعات أو ضد الحكومات النظامية لاستخدامها الأطفال الجنود، فليس هناك ما يدعو إلى توقع أي تحسن هام في المستقبل القريب.
    No hay razón para aplazar una decisión sobre la cuestión luego de que se han invertido 24 años de trabajo en ella. UN وأكد أن ليس هناك ما يدعو إلى تأجيل اتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة بعد أن استغرق العمل فيها 24 سنة.
    Por consiguiente, No hay razón para que la presente comunicación no sea examinada por el Comité. UN ونتيجة لذلك، ليس هناك من سبب لعدم نظر اللجنة في هذا البلاغ.
    No hay razón para causarle problemas a él. Open Subtitles لا داعي لتوريطه
    No hay razón para hacer de esto algo personal. Open Subtitles لا سبب يدعونا إلى جعل هذا الأمر بشأننا
    No hay razón para torturar a nuestros invitados... con lo que no pueden tener. Open Subtitles لا فائدة من إشغال ضيوفنا بما لا يمكنهم الحصول عليه
    No hay razón para que no podamos seguir siendo amigos. Open Subtitles لا يوجد هناك سبب يمنعنا بأن نصبح أصدقاء.
    No hay razón para que los fantasmas salgan con un buen clima como éste Open Subtitles هذا صحيح ما من سبب يمنع ظهور الأشباح في طقسٍ جميلٍ كهذا
    Entonces No hay razón para que no te acompañe. Open Subtitles أذن ، لن يكون هناك سبب لعدم مرافقتك للبيت ، أليس كذلك؟
    No hay razón para que los Espectros estén interesados en ese planeta. Open Subtitles ليس هناك أي سبب يجعل الريث يريدون ذلك الكوكب
    No hay razón para la espera. Open Subtitles ليس هناك جدوى من الإنتظار.
    No hay razón para que los Estados Unidos no acepten nuestras condiciones sencillas si realmente desean solucionar el problema en la península de Corea. UN ولا يوجد سبب يمنع الولايات المتحدة من أن تقبل مطالبنا البسيطة إذا كانت حقا ترغب في حل القضية في شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more