No obstante, me pregunto si esto quiere decir que en tres años No hemos hecho nada. ¿Ese panorama sombrío debe llevarnos a la desesperación? | UN | ولكــن هــل يعني هذا أننا لم نفعل شيئا خلال الثلاث سنوات وأن الحالــة مويئسـة؟ هناك بصيص من اﻷمل، ودعونا نستعرضه. |
Sabes, llevamos aquí más de un minuto y No hemos hecho nada. | Open Subtitles | , كنا هنا منذ دقيقة الآن و لم نفعل شيئاً |
No obstante, a pesar de varios turnos sucesivos de reforma, la impresión que prevalece es que No hemos hecho lo suficiente. | UN | ولكن، رغم العديد من دورات الإصلاح المتتالية، ظل التقييم السائد أننا لم نفعل ما فيه الكفاية. |
Soy el primero en admitir que No hemos hecho suficiente por transformar el Ideal Olímpico en la realidad olímpica. | UN | وأنا أول من يعترف بأننا لم نقم بمــا يكفــي لتحويل المثل اﻷعلى اﻷولمبي إلى واقع أولمبي. |
Este año, tenemos unas cosas locas que vienen, cosas que No hemos hecho antes. | Open Subtitles | لدينا هذا العام أشياء جنونية قادمة، أشياء لم نقم بها من قبل. |
Pero lo que No hemos hecho es darle la oportunidad de estar con sus hijas. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد الذي لم نفعله لكِ هو إعطائكِ الفرصة لمشاهدة بناتكِ |
¿Por qué si no piensas que No hemos hecho el amor en la cabina de sonido? | Open Subtitles | لأي سبب غير هذا تظنين أننا لم نمارس الحب في غرفة التسجيل؟ |
Ahora tenemos que actuar para mejorar sus vidas, porque sabemos que No hemos hecho lo suficiente. | UN | والآن علينا أن نتغير لجعل حياتهم أفضل، لأننا نعلم أننا لم نفعل ما يكفي. |
No habían hecho nada para merecerlo, pero nosotros No hemos hecho lo suficiente para impedirlo. | UN | إنهم لم يفعلوا أي شيء ليستحقوا هذا المصير، ولكننا لم نفعل ما فيه الكفاية لمنع حدوثه. |
La batalla aún no está ganada y aún No hemos hecho lo suficiente. | UN | والمعركة ضد الوباء لم يتم الفوز بها بعد، ونحن لم نفعل حتى الآن بما فيه الكفاية. |
El resurgimiento y la persistencia de estas actitudes inhumanas y prácticas nocivas demuestran que No hemos hecho lo suficiente para poner coto a esta tendencia. | UN | حيث يشير تجدد واستمرار هذه المواقف والممارسات اللاإنسانية إلى أننا لم نفعل ما فيه الكفاية لوقف هذا المد. |
Pero por la epidemia de sobredosis de drogas, No hemos hecho nada de eso. | TED | ولكن عند انتشار الجرعات الزائدة، لم نفعل شيئاً. |
No hemos hecho nada malo. Ni debe parecerlo. | Open Subtitles | نحن لم نفعل شئ مخالف للقانون ، نتصرف بشكل عادي |
Loomis, No hemos hecho nada ilegal, excepto lo de la velocidad. | Open Subtitles | إنظر يا لوميس, لم نفعل أي شىء غير قانوني بإستثناء سرعـتنـا الزائدة |
Y creo, si no me equivoco... que No hemos hecho nada malo, y estamos limpios. | Open Subtitles | وأعتقد اذا كنت محقا فاننا لم نفعل أى شىء خاطىء و أننا فى أمان |
¿Obró nuestra generación teniendo adecuadamente en cuenta a sus sucesores? ¿Comprendimos las aspiraciones de nuestros jóvenes? Lamentablemente, No hemos hecho un buen trabajo. | UN | هل خطط جيلنا بشكل صحيح لمن يخلفه؟ هل تفهمنا تطلعات شبابنا؟ للأسف أننا لم نقم بعمل جيد. |
Lamentablemente, No hemos hecho nada similar, y me temo que, de alguna manera, nos estamos quedando cortos con respecto a lo que la Asamblea General espera de nosotros. | UN | لكننا للأسف لم نقم بشيء من ذلك، وأخشى أننا بصدد الإخفاق في تحقيق الأهداف التي تتوقع الجمعية العامة منا أن نبلغها. |
Vamos a mirarles a los ojos a nuestros nietos y decirles que entendemos los problemas, que reconocemos los riesgos y las oportunidades, y sin embargo, ¿no hemos hecho nada? | TED | هل سننظر في عيون أحفادنا ونقول لهم أننا فهمنا الرهانات، وفهمنا الأخطار والفرص، ورغم ذلك لم نقم بشيء؟ |
No queremos ser como una mosca muerta... lamentándonos de lo que No hemos hecho en nuestra corta vida en la Tierra | Open Subtitles | لا نريد أن نكون كالذبابة الميتة نادمين على ما لم نفعله في حياتنا القصيرة على الأرض |
No hemos hecho el amor desde que llegamos a París. | Open Subtitles | منذ أن وصلنا لباريس لم نمارس الحب بعد |
Se trata de defender nuestros derechos como seres humanos y no dimitir cuando No hemos hecho nada malo. | Open Subtitles | إنه بشأن المواجهة للمطالبة بحقوقنا كبشر ورفض الخضوع عندما لم نرتكب أي خطأ |
Llevamos meses casados y aún No hemos hecho el asunto. | Open Subtitles | لقد كنا متزوجين لمدة 4 أشهر ولازلنا لم نفعلها |
No hemos hecho nada malo ... Y de alguna manera teníamos que ser protegidos. | Open Subtitles | لإنّنا لم نقترف خطأ مِن المفترض أن نكون محميّين ؟ |
Porque hemos salido durante más de un mes y No hemos hecho algo que generalmente hago ya sabes, mucho antes. | Open Subtitles | ..لأن نحن نتواعد منذ أكثر من شهر ولم نفعل شيئاً أفعله بالعادة بشكل مبكر أكثر |
Y No hemos hecho nada realmente especial aquí, simplemente alimentar la colección. | TED | ولم نقم بشيء خاص حقيقةً، فقط قمنا بتزويد الآلة بالمجموعات. |
Ya estoy paranoico, y aún No hemos hecho nada. | Open Subtitles | أنا مذعور مسبقاَ فلم نفعل شيئاَ بعد |
- Martin, No hemos hecho nada malo. | Open Subtitles | أوه، مارتن، عَملنَا لا شيءَ خاطئَ. |
No hemos hecho nada. No evitamos el pacto. | Open Subtitles | إننا لم نعمل شيئاً، لقد فقدنا فرصتنا في إلغاء العهد |
No hemos hecho nada. | Open Subtitles | أعني أننا لم نفعل أي شيء. |