Le pregunté si quería salir otra vez porque sabía que no importaba lo imbécil que me sentía, al final, merecería la pena. | Open Subtitles | لقد دعوتها مجددًا.. لأنني علمت أنه لا يهم كم كنت أبدو أحمقًا أمامها. في النهاية، فقد كان الأمر يستحق. |
no importaba lo que eligiera. Me arrepentiría el resto de mi vida. | Open Subtitles | لا يهم من سأختار لأني سأندم على هذا لبقية حياتي. |
no importaba lo crítico que fuera el momento, siempre podía encontrar una salida. | Open Subtitles | لا يهم كم كان الظلام حولها كا يُمكنها دوماً إيجاد طريقها |
Es verdad que podíamos estar semanas acostados uno al lado del otro sin sentir ningún deseo, pero no importaba. | Open Subtitles | صحيح بأنه تمر اسابيع نستلقي بجانب بعضنا بدون اي مشاعر او رغبة لكن هذا لم يهم |
El único motivo por el que nunca te había hablado de esto antes, sinceramente, es porque para mí no importaba. | Open Subtitles | السبب الوحيد وراء عدم تحدثي معك عن ذلك من قبل بصراحة، لأن هذا لا يهم بالنسبة لي |
El autor respondió que tenía escaso dominio de él, a lo que le contestaron que ello no importaba ya que el tribunal podía entenderle. | UN | فرد صاحب البلاغ قائلاً إنه لا يتقنها إتقاناً سليماً، وقيل له إن ذلك لا يهم ما دامت المحكمة قادرة على فهمه. |
Descubrió que en realidad no importaba si el indicador de porcentaje completado daba el porcentaje correcto. | TED | واكتشف أنه لا يهم حقاً إن كان مؤشر النسبة المئوية يعطيك حقاً النسبة الدقيقة. |
Descubrimos que cuando encuestamos a la gente sobre sus posturas medioambientales, descubrimos que no importaba qué ensayo hubiesen leído los liberales. | TED | وما وجدناه عند استطلاع آرائهم عن مواقفهم نحو البيئة بعد ذلك، وجدنا أن الليبراليين، لا يهم أي مقال قرأوا. |
no importaba si las mujeres tenían 40, 50 o 60 años. | TED | لا يهم إن كانت النساء في عمر 40 أو 50 أو 60. |
no importaba qué libro era si se veneraba a Dios. | Open Subtitles | و كأنه لا يهم من أي كتاب يقرأ طالما نعبد الله |
no importaba lo que yo hiciera, yo ni siquiera existía. | Open Subtitles | لا يهم ما أفعله أنا لم أكن موجود بالنسبة لكم |
Le dije que no importaba lo que yo hice o lo que él hizo cuando nos separamos, era el pasado lo único que importaba era lo que hiciéramos a partir de ese momento. | Open Subtitles | اخبرته لا يهم ما فعلته انا ، او ما فعلته انت عندما كنا منفصلين ذلك كان فى الماضى ، الشىء الوحيد الذى سنهتم به هو من وقتنا هذا |
no importaba. Nunca fui buena con las matemáticas. | Open Subtitles | ربما خانتني آلاف المرات لكن هذا لا يهم لم أكن جيدة أبداً في الأرقام |
no importaba cuanto dinero tenía. La lista de espera era muy larga. | Open Subtitles | لم يهم كم أملك من مالاً كانت اللائحة طويلة جداّ |
En Indochina, no importaba si perdía una batalla o dos, pero ahora éste es un negocio importante, | Open Subtitles | أثناء الحرب الهندوصينية، لم يهم ذلك، سواء كانت هزيمة أو أكثر. ولكنك تقوم بالعمليات التجارية الكبرى الآن. |
Y no importaba cuantas veces yo cai al suelo porque ustedes sabian que un dia yo estaria parado en lo alto | Open Subtitles | لم يهم عدد المرات. التي سقطت فيها على الارض. ولكنكِ عرفت أن يوماً ما سوف اكون واقفاً . |
no importaba lo que Thomas Hobbes, quien era un filósofo local, dijera al respecto, ustedes saben, porque Ud. no iba a hablar sobre causas finales. | TED | لم يكن مهما توماس هوبز، والذي كان فيلسوفا محليا، وما قاله بخصوص ذلك، تعرفون، لأنه لن تتحدث عن الأسباب النهائية. |
no importaba lo que pasara, lo duro que trabajaran, no importaba lo duro que fuera salir adelante, nada bueno iba a pasar. | TED | مهما حدث، ولا يهم كم عملوا بجهد وكد. ولا يهم كيف حاولوا أقصى جهدهم للمضي قدماً، لن يتمخض أي شيء جيد. |
Estaba realmente avergonzado, pero le dije que no importaba. | Open Subtitles | كان محرجاً جداً ولكنه قال لي أن هذا غير مهم |
Pero era el último partido de la temporada, y sabías que no importaba. | Open Subtitles | لكنها كانت المباراة الاخيرة بالموسم ، وكنت تعرف انها غير مهمة |
Dijiste que ganar no importaba. | Open Subtitles | والآن قد ذهب قُلتَى أن الفوز لا يَهْم |
no importaba si estaban vivos o muertos, o lo que fueran, solo sabía que teníamos que salir de allí. | Open Subtitles | لم يكن مهماً كونهم أحياء ام امواتاً او مهما كانوا، علمت ان علينا الخروج من هنا |
no importaba que él fuera el hombre más amable que haya conocido. | Open Subtitles | لم يكن يهم أنه كان أطيب رجل رأيته في حياتي |
¿Qué no importaba para mí? | Open Subtitles | ماذا تعنين بلن يحدث فرقاً معي؟ |
no importaba en qué tipo de problemas me había metido la placa estaba siempre ahí para salvarme. | Open Subtitles | مهما كان نوع المتاعب التي أورط نفسي فيها كانت لشارة دائماً هناك لتكفل خروجي |
En la Conferencia se utilizó la expresión " empresas e industrias " de modo intencional para poner de manifiesto que no importaba si una empresa era nacional o internacional. | UN | وقد استعمل المؤتمر عبارة " مؤسسات التجارة والصناعة " عن قصد، للتأكيد على أنه بالنسبة للبيئة ليس من المهم أن تكون المؤسسة التجارية وطنية أو دولية. |