"no incluidas en el anexo i en" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المدرجة في المرفق الأول في
        
    • غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في
        
    • غير المدرجة في المرفق الأول من
        
    • غير مدرجة في المرفق الأول في
        
    • غير المدرجة في المرفق الأول لدى
        
    • غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من
        
    entre las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de UN الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات
    no incluidas en el anexo I en la preparación de las comunicaciones nacionales y sobre cuestiones intersectoriales UN غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة
    Reconociendo que la participación de las Partes no incluidas en el anexo I en las actividades de proyectos certificadas a los fines del desarrollo sostenible establece una diferencia entre el mecanismo para un desarrollo limpio y los demás mecanismos, UN وإذ يعترف بأن مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أنشطة المشاريع المعتمدة لأغراض التنمية المستدامة يميز آلية التنمية النظيفة عن غيرها من الآليات،
    Constatando que la participación de las Partes no incluidas en el anexo I en las actividades de proyecto certificadas a los fines del desarrollo sostenible, establece una diferencia entre el mecanismo para un desarrollo limpio y otros mecanismos, UN وإذ يسلم بأن مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أنشطة المشاريع المجازة لغرض تحقيق التنمية المستدامة، تجعل آلية التنمية النظيفة مستقلة عن الآليات الأخرى،
    Se prestó apoyo adicional a las Partes no incluidas en el anexo I en la identificación y la solución de sus necesidades y problemas técnicos mediante la recopilación y síntesis de la información técnica contenida en sus comunicaciones nacionales. UN وقُدم دعم إضافي إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال تحديد ومعالجة حاجاتها التقنية وشواغلها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    83. Debe darse al FMAM más orientación clara para que proporcione recursos financieros que correspondan a las necesidades de recursos determinadas por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales. UN 83- ينبغي تزويد مرفق البيئة العالمية بإرشادات إضافية واضحة بشأن توفير الموارد المالية التي تتفق والاحتياجات من الموارد التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية.
    El documento contiene asimismo información acerca de los planes de acción nacionales relativos al cambio climático, las iniciativas a favor del desarrollo sostenible y los arreglos institucionales notificados por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales. UN كما تتضمن معلومات عن خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ، ومبادرات التنمية المستدامة والترتيبات المؤسسية التي تبلغ عنها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية. ـ
    Al examinar las comunicaciones nacionales, los grupos temáticos analizarán las necesidades, deficiencias y dificultades encontradas por las Partes no incluidas en el anexo I en relación con el uso de los instrumentos y metodologías para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN ولدى النظر في البلاغات الوطنية ستحلل الأفرقة المواضيعية الاحتياجات والثغرات والتحديات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام الأدوات والمنهجيات لإعداد البلاغات الوطنية.
    En particular, se señaló que el proceso de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus segundas comunicaciones nacionales debía considerarse una aportación útil a la formulación de tales estrategias. UN وأثارت الدراسة المذكورة بوجه خاص إلى ضرورة اعتبار عملية مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية بمثابة مساهمات مفيدة لإعداد هذه الاستراتيجيات.
    En el informe se destaca que la falta de recursos financieros y técnicos es el principal impedimento de las Partes no incluidas en el anexo I en sus intentos por llevar a cabo de forma adecuada las actividades de educación y divulgación sobre el clima. UN ويسلط الضوء على نقص الموارد المالية والتقنية بوصفه العائق الرئيسي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مساعيها من أجل تنفيذ أنشطة التثقيف والتوعية بشأن المناخ بالشكل اللائق.
    Los oradores hicieron mención de las necesidades de tecnología prioritarias identificadas por las Partes no incluidas en el anexo I en sus ENT, los obstáculos a la transferencia de tecnología y las medidas para superarlos. UN ووجه الممثلون الانتباه إلى الاحتياجات التكنولوجية ذات الأولوية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عمليات تقييم احتياجاتها التكنولوجية الخاصة بها، والعقبات التي تعوق نقل التكنولوجيا، وتدابير تخطيها.
    Asimismo, el porcentaje de funcionarios procedente de Partes no incluidas en el anexo I en el cuadro orgánico y las categorías superiores aumentó del 43,1 al 47,1%. UN كما زادت النسبة المائوية للموظفين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الفئة الفنية وما فوق من 43.1 إلى 47.1 في المائة. الرتبة
    En este informe se resumen los resultados de las deliberaciones del GCE acerca de la ejecución de su mandato relativo a la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN ويلخص هذا التقرير نتيجة مناقشات فريق الخبراء الاستشاري فيما يتعلق باضطلاعه بولايته المتصلة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Este informe técnico contiene también las recomendaciones del GCE para responder a las necesidades de fomento de la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I en lo que respecta a la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN ويتضمن هذا التقرير التقني أيضاً التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الاستشاري بشأن السبل الكفيلة بتلبية الاحتياجات من بناء القدرات للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية.
    La ausencia de factores de emisión específicos a nivel nacional o subregional fue una de las limitaciones señaladas por varias Partes no incluidas en el anexo I en relación con la preparación de sus inventarios de GEI. UN ويُعد الافتقار إلى عوامل محددة للانبعاث على المستويين الوطني أو دون الإقليمي أحد المعوقات التي حددتها مجموعة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد قوائمها لجرد غازات الدفيئة.
    Encuesta sobre la determinación de las limitaciones y los problemas técnicos que afectan a las Partes no incluidas en el anexo I en el proceso de preparación de sus comunicaciones nacionales y la evaluación de sus necesidades de fomento de la capacidad UN دراسة استقصائية بشأن تحديد المشاكل والعوائق التقنية التي تؤثر في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في سياق عملية إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم احتياجاتها من بناء القدرات
    * Dieta de dos semanas para la participación de expertos de Partes no incluidas en el anexo I en otras dos reuniones (CP 6 y 14º período se sesiones de los órganos subsidiarios) UN * بدل الإقامة اليومي عن أسبوعين من أجل مشاركة خبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في اجتماعين إضافيين (الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف والدورتان الرابعة عشرة للهيئتين الفرعيتين)
    [Reconociendo que la participación de las Partes no incluidas en el anexo I en actividades de proyectos certificadas para los fines del desarrollo sostenible establece una clara distinción entre el mecanismo para un desarrollo limpio y los demás mecanismos,] UN [وإذ يعترف بأن مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أنشطة المشاريع المعتمدة لأغراض التنمية المستدامة يميز آلية التنمية النظيفة عن غيرها من الآليات،]
    Limitaciones y problemas técnicos que afectan a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I) en el proceso y la preparación de sus comunicaciones nacionales y la evaluación de sus necesidades de fomento de la capacidad UN المشاكل والعوائق التقنية التي تؤثر في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في سياق عملية إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم احتياجاتها من بناء القدرات
    En ese contexto, el grupo de países de Asia Central, el Cáucaso y Moldova ha planteado también la cuestión de la participación de las Partes de Europa oriental no incluidas en el anexo I en el grupo de expertos en transferencia de tecnología. UN وقد أثارت مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا في هذا السياق أيضا مسألة مشاركة البلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أوروبا الشرقية في فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    De esta cantidad, 316.191.740 se transfirieron a cuentas de haberes de Partes del anexo I; 4.990.808 se transfirieron a cuentas de haberes permanentes de Partes no incluidas en el anexo I en el registro del MDL; y 6.706.369 se transfirieron a la cuenta de haberes del Fondo de Adaptación. UN وأودعت من بينها 740 191 316 وحدة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد في حسابات إيداع خاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ وأودعت 808 990 4 وحدات في حسابات إيداع دائمة لأطراف غير مدرجة في المرفق الأول في سجل آلية التنمية النظيفة؛ وأودعت 369 706 6 وحدة في حساب إيداع صندوق التكيف.
    A tal efecto, el GCE organizará, antes del OSE 27, un taller sobre el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre las Partes no incluidas en el anexo I en relación con la preparación de las comunicaciones nacionales, así como sobre las cuestiones transversales. UN ولتحقيق ذلك، سينظم الفريق، قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة، حلقة عمل عن تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد البلاغات الوطنية وعن القضايا الجامعة.
    4. La información se basa en los informes sobre las actividades proporcionados por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales y los PNA. UN 4- وقد استُمدت المعلومات مما أوردته الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من معلومات عن أنشطتها في بلاغاتها الوطنية وبرامج عملها الوطنية للتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more