"no incluye la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يشمل
        
    • ولا يشمل
        
    • ولا تشمل
        
    • تستثني تكاليف
        
    • ويُستبعد من
        
    Esta cantidad no incluye la parte que corresponde a la FNUOS en la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, que también es objeto de examen por la Asamblea General. UN وهذا المبلغ لا يشمل حصة القوة في حساب دعم حفظ السلام، وهو اﻵخر مطروح على الجمعية العامة.
    Esta Ley no incluye la financiación del terrorismo, pero constituye un fundamento que se podrá aprovechar para poner en práctica esa obligación y cuya enmienda al respecto está siendo examinada. UN وهذا القانون لا يشمل تمويل الإرهاب ولكنه يمثل أساسا يُستند إليه في تنفيذ هذا الالتزام، ويجري النظر في إمكانية إجراء تعديلات عليه في ضوء ذلك.
    Si, no obstante, la cantidad reclamada no incluye la prima, el reclamante no podrá recuperar más de la cantidad que haya reclamado. UN غير أنه إذا كان المبلغ المطالب بتعويضه لا يشمل قسط التأمين يمكن للمطالب استرداد مبلغ لا يزيد عن المبلغ الذي طالب به.
    Por el momento, el ofrecimiento no incluye la disposición final del combustible gastado. UN ولا يشمل العرض، في الوقت الحاضر، التخلص النهائي من الوقود المستهلك.
    Por el momento, el ofrecimiento no incluye la disposición final del combustible gastado. UN ولا يشمل العرض، في الوقت الحاضر، التخلص النهائي من الوقود المستهلك.
    no incluye la adquisición ni los gastos de entrega de equipo técnico y armamento nuevos. UN ولا تشمل رسوم شراء أو تسليم المعدات التقنية واﻷسلحة الجديدة.
    Por consiguiente, no incluye la penetración con una botella o porra. UN ولذلك فإنه لا يشمل الإيلاج باستخدام زجاجة أو عصا.
    El Comité consideró que el alcance de esa disposición no incluye la revisión del fallo condenatorio y la pena por haberse descubierto nuevos hechos, si se trata de una sentencia definitiva. UN ورأت اللجنة أن نطاق هذا الحكم من العهد لا يشمل إعادة النظر في إدانة وحكم على أساس وقائع جديدة مكتشفة بعد أن أصبح هذا الحكم نهائياً.
    El autor sostiene que el informe del interrogatorio no incluye la descripción del aparato de televisión ni su número de serie. UN ويدعي صاحب البلاغ أن تقرير الاستجواب لا يشمل وصف جهاز التلفزيون المعني ورقمه التسلسلي.
    El autor sostiene que el informe del interrogatorio no incluye la descripción del aparato de televisión ni su número de serie. UN ويدعي صاحب البلاغ أن تقرير الاستجواب لا يشمل وصف جهاز التلفزيون المعني ورقمه التسلسلي.
    Además, esta definición no incluye la violencia de género. UN وعلاوة على ذلك، لا يشمل هذا التعريف العنف الجنساني.
    El Comité toma nota con preocupación de que si bien la constitución contiene una definición de la discriminación, la definición no incluye la discriminación que tenga el propósito o el efecto estipulado en el artículo 1 de la Convención. UN ٣٧٢ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من أن الدستور يتضمن تعريفا للتمييز، لا يشمل هذا التعريف التمييز الذي له كل من الغرض واﻷثر المنصوص عليه في المادة ١ من الاتفاقية.
    En el Canadá, al parecer, la libre determinación no incluye la soberanía sobre los recursos naturales, lo que priva a los grupos interesados de suficiente poder de negociación para lograr plenamente la libre determinación. UN وأردف أنه يبدو أن تقرير المصير في كندا لا يشمل السيادة على الموارد الطبيعية، مما حرم جماعات معنية من قدرة تفاوضية كافية للحصول على تقرير المصير الكامل.
    Si, no obstante, la cantidad reclamada no incluye la prima, el reclamante no puede recuperar más de la cantidad que ha reclamado. UN غير أنه، إذا كان المبلغ المطالَب بتعويضه لا يشمل قسط التأمين، يمكن لصاحب المطالبة استرداد مبلغ لا يزيد عن المبلغ الذي طالب بتعويضه.
    La facultad de investigación de la Inspección General no incluye la investigación de los asociados en la ejecución sospechosos de conducta indebida. UN ولا يشمل نطاق سلطات التحقيق التابعة لمكتب المفتش العام التحقيق في التجاوزات التي يُشتبه في ارتكاب الشركاء المنفذين لها.
    Ese promedio mensual no incluye la asistencia entregada por canales comerciales o de otro tipo. UN ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدة المقدمة عبر القنوات التجارية أو غير ذلك.
    Es más, la Ley se limita exclusivamente a la protección de los cónyuges, y no incluye la violencia perpetrada por otros miembros de la familia que no sean el cónyuge. UN فضلاً عن ذلك، فإن القانون قاصر على حماية الزوجين فقط، ولا يشمل العنف الذي يرتكب ضد أفراد الأسرة من غير الزوجين.
    La definición no incluye la imposición del cumplimiento de la ley u otras intervenciones de la justicia penal, aunque éstas puedan abarcar aspectos de la prevención del delito. UN ولا يشمل التعريف إنفاذ القوانين وغيره من تدخلات العدالة الجنائية، وإن كانت هذه جوانب تتعلق بمنع الجريمة.
    La definición no incluye la imposición del cumplimiento de la ley u otras intervenciones de la justicia penal, aunque éstas puedan abarcar aspectos de la prevención del delito. UN ولا يشمل التعريف إنفاذ القوانين وغيره من تدخلات العدالة الجنائية، وإن كانت هذه جوانب تتعلق بمنع الجريمة.
    El mandato del Grupo no incluye la revisión del estatuto de la Comisión. UN ولا تشمل صلاحيات الفريق تنقيح النظام الأساسي للجنة.
    Esta estrategia no incluye la enseñanza superior (universidades), salvo por lo que se refiere al ámbito de la formación y el perfeccionamiento del personal docente. UN ويُستبعد من هذه الاستراتيجية التعليم العالي (الجامعات)، إلا فيما يتعلق بمسائل تدريب المدرسين وتنمية مهاراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more