"no infecciosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المعدية
        
    • غير معدية
        
    A partir de los últimos años del decenio de 1960 y ante todo en las ciudades grandes y medianas, las enfermedades no infecciosas crónicas empezaron a reemplazar a las enfermedades infecciosas como principales causas de defunción. UN واعتباراً من أواخر الستينات، وحسب ما ظهر أولاً في المدن الكبيرة والمتوسطة الحجم، فقد بدأت الأمراض المزمنة غير المعدية تحل محل الأمراض المعدية بوصفها الأسباب الرئيسية للوفاة.
    Mejora del tratamiento de las enfermedades no infecciosas UN تحسين معالجة الأمراض غير المعدية
    Los cambios en los ecosistemas y los hábitats están dando lugar a nuevas enfermedades infecciosas, así como a un creciente número de enfermedades y patologías no infecciosas y crónicas. UN أ. غوبت تفضي التغييرات التي تحدث في النظم الإيكولوجية والموائل إلى أمراض معدية جديدة إضافة إلى عدد متزايد من الأمراض والحالات غير المعدية والمزمنة.
    Todos sabemos que las enfermedades no transmisibles son una amplia gama de enfermedades, generalmente crónicas, típicamente no contagiosas y no infecciosas que causan debilitamiento y discapacidad en el largo plazo. UN نعلم جميعا أن الأمراض غير المعدية هي طائفة من الأمراض، تكون في العادة مزمنة بطبيعتها، وغير معدية وتسبب ضعفا وعجزا طويل الأجل.
    1.89 Mantener un sistema de supervisión activa de las enfermedades infecciosas, especialmente enfermedades para las que existen vacunas, y prestar cuidados especiales a unos 120.000 pacientes que sufren de enfermedades no infecciosas como la diabetes melitus y la hipertensión. UN 1-89 الاحتفاظ بنظام للمراقبة الفعلية للأمراض المعدية بما فيها الأمراض التي توجد لها لقاحات وتوفير الرعاية الخاصة لفائدة 000 120 مريض بأمراض غير معدية كمرض البوال السكري وارتفاع ضغط الدم.
    Esa degradación de la cobertura y la calidad de los servicios de la salud maternoinfantil, del programa de inmunización y del tratamiento de las enfermedades no infecciosas puso en peligro los logros sostenidos del Organismo en materia de atención primaria de la salud y podría tener como consecuencia nuevos brotes de enfermedades o la transmisión transfronteriza de enfermedades infecciosas en la región. UN إن هذا التدهور في تغطية ونوعية خدمات رعاية صحة الأم والطفل والتحصين وعلاج الأمراض غير المعدية يهدد بتآكل الإنجازات المطردة التي حققتها الوكالة في مجال الرعاية الصحية الأولية ويمكن أن يؤدي إلى تفشي الأمراض من جديد أو نقل الإصابات عبر الحدود في المنطقة.
    12.3.b. Enfermedades no infecciosas crónicas UN 12-3-ب الأمراض المزمنة غير المعدية
    304. En el período de transición de las reformas económicas en la República se han manifestado con la mayor gravedad los factores alimentarios de enfermedades no infecciosas crónicas. UN 304- وظهرت العوامل الغذائية المتسببة في الأمراض غير المعدية المزمنة بمنتهى الجلاء خلال الفترة الانتقالية التي اتسمت بالإصلاحات الاقتصادية في أوزبكستان.
    418. El análisis comparativo para el período 1999-2001 muestra un alto porcentaje de enfermedades crónicas, masivas y no infecciosas en la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN 418- ويبين التحليل المقارن للفترة 1999-2001 ارتفاع معدل الأمراض المزمنة الواسعة الانتشار غير المعدية في اتحاد البوسنة والهرسك.
    La tasa de contagios de determinadas enfermedades infecciosas (difteria, tuberculosis y VIH/SIDA) sigue siendo relativamente elevada, al igual que la incidencia de las enfermedades no infecciosas. UN 416- ولا تزال هناك نسبة عالية من الإصابة ببعض الأمراض المعدية (الدفتريا والسل والإيدز) وأيضا بالأمراض غير المعدية.
    En lo que se refiere al párrafo 7 de la sección B del Informe del Foro Permanente, podemos informar que la diabetes mellitus es una de las enfermedades no infecciosas más comunes en la Federación de Rusia, inclusive entre los pueblos indígenas. UN 19 - وفيما يتعلق بالفقرة 7 في الجزء " باء " من تقرير المنتدى الدائم، نفيدكم بأن مرض السكر يعـد من الأمراض غير المعدية الأوسع انتشارا في الاتحاد الروسي، ويشمل ذلك الشعوب الأصلية.
    La inmunización de mujeres y niños contra enfermedades prevenibles mediante vacunas se mantuvo en más del 95%, y el número de pacientes con enfermedades no infecciosas bajo supervisión aumentó un 20,7% durante el bienio. UN وظلت عمليات تحصين النساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات مستمرة بتغطية تفوق نسبة 95 في المائة، وزاد عدد المرضى الذين يعانون من الأمراض غير المعدية والذين يخضعون للإشراف بنسبة 20.7 في المائة خلال فترة السنتين.
    III. Lucha contra las enfermedades no infecciosas: UN ثالثاً: التصدي للأمراض غير المعدية (غير السارية).
    22. El número de fallecimientos a causa de enfermedades contagiosas y de todas las enfermedades crónicas no infecciosas (cardiovasculares y respiratorias), así como de diversos tipos de cáncer, ha aumentado debido a las exiguas posibilidades de detección temprana y tratamiento adecuado. UN ٢٢ - وازداد عدد الوفيات بسبب اﻷمراض المعدية وجميع اﻷمراض المزمنة غير المعدية )أمراض القلب والشرايين وأمراض الجهــاز التنفسي( فضلا عن أمراض السرطان وذلك نتيجة لﻹمكانيات المحدودة جدا فيما يتعلق بالكشف المبكر وتقديم العلاج المناسب.
    En el marco de su programa sobre la salud humana, el OIEA ejecuta proyectos de cooperación técnica en medicina nuclear, que comprenden la utilización de las técnicas de la biología molecular para la epidemiología, el diagnóstico, el pronóstico y la detección de la resistencia a los medicamentos respecto de las enfermedades infecciosas y no infecciosas. UN 28 - وتنفذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطار برنامجها للصحة البشرية، مشاريع للتعاون التقني في مجال الطب النووي تشمل استخدام تقنيات البيولوجيا الجزيئية في الدراسات الوبائية، والتشخيص، وتوقعات مآل الحالات المرضية، واكتشاف مقاومة الدواء سواء بالنسبة للأمراض المعدية أو غير المعدية.
    Ejemplos de este tipo de enfermedades son el síndrome de Lyell en los niños gravemente malnutridos, heridas no infecciosas en los niños con malnutrición grave, síndromes mielodisplásticos y la noma. UN وتشمل أمثلة هذه الأمراض متلازمة لييل (Lyell) لدى الأطفال الذين يعانون سوء تغذية حاد، والإصابات غير المعدية لدى الأطفال الذين يعانون سوء التغذية الحاد، والمتلازمات النخاعية الدماغية، وآكلة الفم.
    Ejemplos de este tipo de enfermedades son el síndrome de Lyell en niños gravemente malnutridos, heridas no infecciosas en niños con malnutrición grave, síndromes mielodisplásicos y noma. UN وتشمل أمثلة هذه الأمراض متلازمة لييل (Lyell) لدى الأطفال الذين يعانون سوء تغذية حاد، والإصابات غير المعدية لدى الأطفال الذين يعانون سوء التغذية الحاد، والمتلازمات النخاعية الدماغية، وآكلة الفم.
    b) Porcentaje de personas infectadas con el VIH, el sida u otras enfermedades infecciosas importantes y tasa de infección de las principales enfermedades infecciosas y no infecciosas UN (ب) النسبة المئوية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أو الإيدز، أو الأمراض المعدية الرئيسية الأخرى ومعدل الإصابة بالأمراض المعدية أو غير المعدية الرئيسية
    b) Tomar medidas para impedir la muerte y la discapacidad debidas a la actual epidemia de enfermedades no infecciosas, en particular la diabetes mellitus y las enfermedades cardiovasculares, y combatir al mismo tiempo una serie de enfermedades infecciosas graves que han persistido más allá del siglo XX, entre ellas la tuberculosis; UN (ب) التصدي لعبء الوفيات والإعاقة الناشئ عن ظهور وباء الأمراض غير المعدية مثل مرض البول السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية، مع القيام في الوقت نفسه بمكافحة الأوبئة الكبرى التي لم يُقض عليها في القرن العشرين مثل السل؛
    Todos los casos de enfermedades infecciosas y brotes masivos de enfermedades no infecciosas (envenenamiento) deben ser registrados por las autoridades de salud del lugar en que aparezcan esas enfermedades (envenenamientos) e incluidos en las estadísticas oficiales y los informes respectivos de los órganos y organismos del Servicio Estatal Sanitario-Epidemiológico del Ministerio de Salud e Industria Médica de Turkmenistán. UN 56 - ويجب أن تسجِّل السلطات الصحية للمنطقة التي يُكشف فيها عن مرض أو تسمم جميعَ حالات الأمراض المعدية والأمراض الجماعية غير المعدية (أو حالات التسمم)، وأن تدوِّنها في تقرير رسمي للدولة قبل أن تبدأ برصدها الوكالات الحكومية المعنيَّة بعلم الأوبئة، التابعة لوزارة الصحة والصناعات الطبية.
    1.125 Se examinará y se hará un seguimiento de más de 130.000 pacientes con enfermedades no infecciosas, tales como las afecciones cardiovasculares y la diabetes, en el marco de una estrategia de prevención y control de los principales factores de riesgo, y se les dará tratamiento. UN 1-125 تقييم حالة أكثر من 000 130 مريض ومتابعتهم ومعالجتهم من أمراض غير معدية مثل أمراض القلب وأمراض السكري ضمن استراتيجية الوقاية والرقابة التي تعالج المخاطر الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more