"no iraquí" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير عراقي
        
    • غير العراقي
        
    • غير عراقية
        
    • غير العراقية
        
    • غيرالعراقيين
        
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. Reclamaciones de pérdidas derivadas del incumplimiento contractual de una parte no iraquí UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    45. Algunas reclamaciones se refieren a pérdidas derivadas de la falta de pago de una parte no iraquí. UN 45- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها بسبب عدم الدفع من قبل طرف غير عراقي.
    61. En relación con la referencia del Relator Especial a la Decisión No. 1610 del Consejo Supremo de la Revolución, del año 1982, que establece que la mujer que esté casada con un no iraquí no pueda transferir sus propiedades, muebles e inmuebles, a su esposo no iraquí, cabe hacer las observaciones siguientes. UN ٦١ - بخصوص ما أشار إليه المقرر الخاص بشأن قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٦١٠ لسنة ١٩٨٢ الذي نص على منع المرأة المتزوجة من غير عراقي في نقل ملكية أموالها المنقولة وغير المنقولة الى زوجها غير العراقي.
    B. Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte no iraquí) 478 - 495 96 UN باء - خسائر العقود (عقود مبرمة مع أطراف غير عراقية) 478-495 92
    14. En lo relativo a los aspectos operacionales, la parte iraquí reiteró su posición sobre el empleo del parque aeronáutico iraquí y presentó un plan para el empleo de aeronaves de ala fija y helicópteros iraquíes en lugar del parque aeronáutico no iraquí que actualmente empleaban la Comisión y el OIEA. UN ١٤ - وبشأن الجوانب التنفيذية، كرر وفد العراق الاعراب عن موقفه بشأن استخدام القدرات الجوية العراقية، وقدم خطة تتعلق باستعمال الطائرات العراقية، الثابتة اﻷجنحة والمروحية، بدلا من استعمال القدرات الجوية غير العراقية التي تستخدمها اللجنة والوكالة في الوقت الحالي.
    1. Reclamaciones por pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1 - مسألة " المباشرة " في المطالبات بتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí 63 - 67 163 UN 1- قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلـة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي 63 -67 153
    A. Miembro no iraquí de las fuerzas armadas iraquíes 4 3 UN ألف - فرد غير عراقي في القوات المسلحة العراقية ٤ ٣
    A. Miembro no iraquí de las fuerzas armadas iraquíes UN ألف - فرد غير عراقي في القوات المسلحة العراقية
    4. El Grupo tuvo ante sí una reclamación presentada por una persona de nacionalidad no iraquí por lesiones corporales graves sufridas durante el período pertinente estando de servicio como miembro de las fuerzas armadas iraquíes. UN ٤- عُرضت على الفريق مطالبة مقدمة من مواطن غير عراقي فيما يتعلق بتعرضه ﻹصابة جسدية جسيمة خلال الفترة الزمنية ذات الصلة أثناء أدائه لواجباته كفرد من أفراد القوات المسلحة العراقية.
    61. Algunas reclamaciones se refieren a las pérdidas sufridas como consecuencia de la falta de pago imputable a una parte no iraquí. UN 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه.
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    61. Algunas reclamaciones se refieren a las pérdidas sufridas como consecuencia de la falta de pago imputable a una parte no iraquí. UN 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه.
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    61. Algunas reclamaciones se refieren a las pérdidas sufridas como consecuencia de la falta de pago imputable a una parte no iraquí. UN 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه.
    61. Algunas reclamaciones se refieren a las pérdidas sufridas como consecuencia de la falta de pago imputable a una parte no iraquí. UN 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه.
    745. El Grupo ha estimado que el reclamante debe presentar pruebas concretas de que el impago por un deudor no iraquí fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 745- وقد خلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة ينبغي أن يقدم أدلة محددة على أن عجز المدين غير العراقي عن الدفع كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    1160. Este Grupo entiende que un reclamante debe aportar pruebas específicas del impago por parte de un deudor no iraquí como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 1160- ورأى الفريق أن على الجهة المطالبة أن تقدم أدلة محددة على أن تخلف المدين غير العراقي عن الدفع هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    no iraquí) 1102 - 1125 196 UN باء - الخسائر في العقود (العقد مع أطراف غير عراقية) 1102-1125 192
    En vista de la necesidad de resolver la cuestión de la doble nacionalidad planteada por dos reclamaciones de la segunda serie, el Grupo decidió que en los casos en que el solicitante hubiera solicitado o recibido la segunda nacionalidad (no iraquí) con anterioridad al 2 de agosto de 1991 ( " la fecha pertinente " ), debería considerarse que el solicitante había adquirido la segunda nacionalidad bona fide. UN ونظرا للحاجة إلى حل قضية ازدواجية الجنسية التي أثارتها اثنتان من المطالبات في الدفعة الثانية، قرر الفريق أنه إذا كان المطالب قد طلب اكتساب الجنسية الثانية )غير العراقية( أو اكتسب الجنسية الثانية قبل ٢ آب/أغسطس ١٩٩١ ) " التاريخ ذو الصلة " (، ينبغي اعتبار اكتسابه للجنسية الثانية صحيحا.
    Finalmente, no obstante, un ciudadano no iraquí presentó reclamación por bienes inmuebles ubicados en el Iraq que habían sido destruidos como resultado del bombardeo de las Fuerzas Aliadas de Coalición. UN لكن أحد المواطنين غيرالعراقيين قدم في الحالة الأخيرة مطالبة تتعلق بممتلكات عقارية يمتلكها في العراق دُمرت نتيجة لعمليات قصف القنابل التي قامت بها قوات التحالف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more