"no más de cero toneladas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يتجاوز صفراً من الأطنان
        
    • لا يزيد عن صفر من الأطنان
        
    • لا يزيد على صفر من الطن
        
    • كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان
        
    • ما لا يتجاوز صفر طن
        
    • ما لا يزيد عن صفر طن
        
    • مستوى لا يتجاوز صفر من الأطنان
        
    a) Reducir el consumo de clorofluorocarbonos a no más de cero toneladas PAO en 2010, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN (أ) تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2010 إلى ما لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدلالة استنفاد الأوزون باستثناء الاستعمالات الأساسية التي قد تجيزها الأطراف؛
    Belice se comprometió, según consta en la decisión XIV/33, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2008. UN 34 - التزمت بليز، حسب المسجل في المقرر 14/33، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورو فلورية) إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    Estos datos colocan a la Parte en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XV/43 de reducir el consumo de metilbromuro a no más de cero toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزاماته الواردة في المقرر 15/43 بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    Reducir el consumo de clorofluorocarbonos a no más de cero toneladas PAO en 2010, excepto para usos esenciales que puedan autorizar las Partes; UN (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على صفر من الطن بدالة استنفاد الأوزون في سنة 2010، باستثناء أوجه الاستخدامات الضرورية التي قد تأذن بها الأطراف؛
    Además, Libia se comprometió, según constaba en las decisiones XV/36 y XVII/37, a reducir su consumo de CFC y metilbromuro a no más de cero toneladas PAO antes del 1 de enero de 2010, excepto para los usos esenciales y críticos que pudiesen autorizar las Partes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمسجل في المقررين 15/36 و17/37، التزمت ليبيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    Según constaba en la decisión XXI/18, Bosnia y Herzegovina se había comprometido a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. UN التزمت البوسنة والهرسك، كما هو مسجل في المقرر 21/18، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يتجاوز صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    1. Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC Bosnia y Herzegovina se comprometió, según consta en la decisión XXI/18, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. UN 14 - التزمت البوسنة والهرسك، كما هو مسجل في المقرر 21/18، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى الواردة في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن صفر طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Según consta en la decisión XVIII/21, la República Democrática del Congo se comprometió a reducir el consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) a no más de cero toneladas PAO en 2008 y el consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) a no más de cero toneladas PAO en 2008. UN 44 - التزمت جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسب المسجل في المقرر 18/21، بتخفيض استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (رباعي كلوريد الكربون) الواردة في المجموعة الثانية من المرفق باء إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    Conforme consta en la decisión XVII/36, Kirguistán se comprometió a disminuir el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a no más de cero toneladas PAO antes del 1º de enero de 2008, salvo para usos esenciales que las Partes podrían autorizar. UN 64 - التزمت قيرغيزستان، حسب المسجل في المقرر 17/36، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008، فيما عدا الاستعمالات الأساسية التي قد يأذن بها الأطراف.
    Maldivas se comprometió, según consta en la decisión XV/37, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2008. UN 76 - التزمت ملديف، حسب المسجل في المقرر 15/37، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورو فلورية) الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    3. Recomendación El Comité tal vez desee felicitar a Belice por los datos notificados sobre su consumo de CFC en 2008, los cuales indicaban que ese año la Parte estaba cumpliendo su compromiso establecido en la decisión XIV/33 de reducir su consumo de CFC a no más de cero toneladas PAO y sus obligaciones contraídas con arreglo a las medidas de control del Protocolo de Montreal para esas sustancias correspondientes a ese año. UN 36 - قد تود اللجنة أن تهنئ بليز على ما قدمته من بيانات عن استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية عامي عام 2008، وهو ما يبين أن الطرف قد امتثل لالتزامه الوارد في المقرر 14/33 بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورو فلورية إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام والتزامها بموجب تدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال لهذه المواد في هذا العام.
    Conforme consta en la decisión XVI/25, Lesotho se comprometió a disminuir el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A a no más de cero toneladas PAO en 2008, salvo para usos esenciales que las Partes podrían autorizar después del 1º de enero de 2010. UN 68 - التزمت ليسوتو، حسب المسجل في المقرر 16/25، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008، فيما عدا الاستعمالات الأساسية التي قد يأذن بها الأطراف بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Tomando nota con gran preocupación de que la Jamahiriya Árabe Libia aún no ha notificado sus datos, de conformidad con la recomendación 42/19, en relación con la situación de su compromiso, establecido en la decisión XVII/37, de disminuir el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a no más de cero toneladas PAO antes del 1º de enero de 2008, salvo para usos esenciales que las Partes podrían autorizar, UN إذ تلاحظ ببالغ القلق أن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم تقريراً، وفقاً للتوصية 42/19، عن حالة التزامها، الوارد في مقررها 17/37، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 1 كانون الثاني/يناير 2008، فيما عدا الاستعمالات الأساسية التي قد يأذن بها الأطراف.
    Estos datos colocaban a la Parte en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XV/43 de reducir el consumo de metilbromuro a no más de cero toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 15/43 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    a) Reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de cero toneladas PAO en 2009 y años posteriores; UN (أ) تخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2009 وما بعده إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    Maldivas se comprometió, según consta en la decisión XV/37, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. UN 34 - التزمت جزر الملديف، كما هو مسجل في المقرر 15/37، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Reducir su consumo de clorofluorocarbonos a no más de cero toneladas PAO en 2010, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على صفر من الطن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء أوجه الاستخدامات الضرورية التي قد تأذن بها الأطراف؛
    a) Reducir el consumo de CFC a no más de cero toneladas PAO en 2010, salvo para los usos esenciales que pudieran autorizar las Partes; UN (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على صفر من الطن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء أوجه الاستخدام الأساسية التي قد تأذن بها الأطراف؛
    Además, Libia se había comprometido, en virtud de lo establecido en las decisiones XV/36 y XVII/37, a reducir su consumo de CFC y metilbromuro, respectivamente, a no más de cero toneladas PAO a más tardar el 1 de enero de 2010, salvo para los usos esenciales y críticos que pudieran ser autorizados por las Partes. UN 36 - وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمسجل في المقررين 15/36 و17/37، التزمت ليبيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    Según constaba en la decisión XVIII/28, Kenya se había comprometido a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. UN التزمت كينيا، كما هو مسجل في المقرر 18/28، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، إلى ما لا يتجاوز صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    El Comité tal vez desee felicitar a México por los datos notificados sobre su consumo de tetracloruro de carbono en 2009, los cuales indicaban que ese año la Parte estaba cumpliendo su compromiso establecido en la decisión XXI/20 de reducir su consumo de tetracloruro de carbono a no más de cero toneladas PAO en ese año. UN 40 - قد ترغب اللجنة في توجيه التهنئة إلى المكسيك على البيانات المبلَّغة منها عن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2009، التي تبين أن الدولة الطرف قد أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 21/20 بخفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    Armenia se había comprometido, según consta en la decisión XVIII/20, a mantener en no más de cero toneladas PAO su consumo de metilbromuro a partir de 2007. UN 52 - التزمت أرمينيا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/20، بالمحافظة على إبقاء استهلاك بروميد الميثيل عند مستوى لا يتجاوز صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون اعتباراً من عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more