"no me preguntes" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تسألني
        
    • لا تسأليني
        
    • لا تسألنى
        
    • لا تسأل
        
    • لا تَسْألْني
        
    • ولا تسألني
        
    • لا تسألينني
        
    • لا تسألي
        
    • لا تسألينى
        
    • عدم سؤالي
        
    • لا تسئلني
        
    • لا تسالني
        
    • ولا تسأليني
        
    • ولا تسأل
        
    • فلا تسألني
        
    y me alegra que No me preguntes lo que no me debes preguntar. Open Subtitles وأنني سعيدة أنك لا تسألني عن ما ليس عليك أن تسألني
    No me preguntes a mí. ni se de dónde vendrá mi próxima comida. Open Subtitles لا تسألني. لا أعرف الى أين وجهتي المقبلة القادمة من وجبة.
    Sé que no te conozco, así que No me preguntes porque lo hice. Open Subtitles أعرف بأنني لا أعرفك لذا لا تسألني عن سبب قيامي بهذا
    Haz lo que quieras hacer, No me preguntes a mí, porque estoy ocupada. Open Subtitles حضري ما تريدين , لا تسأليني مرة أخرى .. أنا مشغولة
    No puedo hacerlo. No me preguntes por qué. Open Subtitles انا فقط لا يمكنني القيام بهذا ارجوكِ لا تسأليني لماذا
    Y a él lo mataron con una de 9 mm. Pero No me preguntes quién. Open Subtitles ثم شخص ما رحب به بسلاح أتوماتيك 9 مل, لا تسألنى من هو
    No me preguntes cómo, pero el caso es que ha ocurrido. Open Subtitles لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث
    No me preguntes hoy. No sé qué decir. - Deja reposar el asunto. Open Subtitles لا تسألني الليلة يا تشارلي لا أدري ماذا أقول
    - No me preguntes a mí. Yo soy la loca celosa. Open Subtitles لا أعلم، لا تسألني فأنا المجنونه الغيوره
    No me preguntes qué clase de información errónea y loca tuvimos para creer que podrías ser el Asesino del Tarot. Open Subtitles لا تسألني عن المعلومات الخاطئة التي تلقيناها لنعتقد بأنك قاتل التارو
    Si, No me preguntes porque, pero... ella quiere verte. Open Subtitles نعم، لا تسألني عن السبب لكنها تريد رؤيتك
    No me preguntes qué voy a hacer, qué ocurrirá. No lo sé. Open Subtitles لا تسألني ماذا سأفعل أو ما الذي سيحدث الآن، فأنا لا أعرف
    No me preguntes, ¡no soy psicólogo de mujeres! Open Subtitles لا تسألني عن ما يجول في خاطرهن فأنا لست طبيبا نفسياً يفهم هؤلاء النسوة الغريبات الأطوار
    No me preguntes qué clase de árbol. No me molesté en preguntar. Open Subtitles لا تسأليني أي نوع شجرة لم أتكفل العناء والسؤال
    No me preguntes por qué, y no deduzcas nada... es sólo un raro problema de personalidad. Open Subtitles لا تسأليني لماذا ولا تجادلي في هذا انه شيء غريب خاص
    Cuando vuelvo, estoy hambriento. No me preguntes por qué. Open Subtitles عندما أعود، أكون جائعاً لا تسأليني لماذا
    Cuando estás cerca de sus aldeas, lo saben, No me preguntes cómo. Open Subtitles عندما تكون قريباً منهم فأنهم يعرفون دائماً لا تسألنى , أنهم يعرفون فحسب
    Ahora, por favor, No me preguntes por que. Open Subtitles قمة اليوم أهلاً الآن رجاءاً , لا تسأل لماذا لا أحد تماماً يعرف السبب
    Asi que desde ahora No me preguntes. Open Subtitles لذا، من الآنَ فَصَاعِدَاً، لا تَسْألْني عن ذلك
    No me preguntes por qué. Hay cosas difíciles de explicar. Open Subtitles ولا تسألني لماذا فبعض الأشياء صعبة التوضيح
    - Perdón, Quinn. - Escucha, chica, No me preguntes. Open Subtitles آسفة كوين انظري يا فتاة , لا تسألينني
    Julie, No me preguntes si hay algo que puedas hacer por mí. Open Subtitles لا تسألي ان كان هناك شيئ تستطيعين تقديمه لي.
    No me preguntes! era una emboscada. ¿Por qué me mandaste hacia allí? Open Subtitles لا تسألينى لقد كان كميناً لماذا تركتنى اذهب الى هناك
    Bueno, te agradezco que No me preguntes todo lo que quieren todos tus amigos del trabajo. Open Subtitles -حسناً، أقدر لكِ عدم سؤالي عمّا يعمل رفاقي . -إنّي أقوم بعملي فحسب .
    ¿Por qué No me preguntes cómo estoy yo? Open Subtitles لماذا لا تسئلني كيف كيف الأمور تيسر معي ؟
    No me preguntes cómo, pero lo hizo. Open Subtitles لا تسالني كيف لكنه لعبها اليوم
    No me preguntes qué clase son. No tengo idea. Open Subtitles ولا تسأليني عن نوعها, لأنني لا أملك أدنى فكرة عنها
    Bueno, me metí metanfetamina; No me preguntes por qué, Porque odio esta jodida mierda. Open Subtitles قمت بتعاطي الميثافيتامين المتبلور ولا تسأل لماذا لأنني أكره هذا الأمر
    Así que No me preguntes si puedo ser sincera, como si fuera una niña confusa con tanto libro y las palabras complicadas. Open Subtitles فلا تسألني إن كان يمكنني أن أكون صريحة، كأنني فتاة صغيرة تضيع وسط الكلام المنمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more