y me alegra que No me preguntes lo que no me debes preguntar. | Open Subtitles | وأنني سعيدة أنك لا تسألني عن ما ليس عليك أن تسألني |
No me preguntes a mí. ni se de dónde vendrá mi próxima comida. | Open Subtitles | لا تسألني. لا أعرف الى أين وجهتي المقبلة القادمة من وجبة. |
Sé que no te conozco, así que No me preguntes porque lo hice. | Open Subtitles | أعرف بأنني لا أعرفك لذا لا تسألني عن سبب قيامي بهذا |
Haz lo que quieras hacer, No me preguntes a mí, porque estoy ocupada. | Open Subtitles | حضري ما تريدين , لا تسأليني مرة أخرى .. أنا مشغولة |
No puedo hacerlo. No me preguntes por qué. | Open Subtitles | انا فقط لا يمكنني القيام بهذا ارجوكِ لا تسأليني لماذا |
Y a él lo mataron con una de 9 mm. Pero No me preguntes quién. | Open Subtitles | ثم شخص ما رحب به بسلاح أتوماتيك 9 مل, لا تسألنى من هو |
No me preguntes cómo, pero el caso es que ha ocurrido. | Open Subtitles | لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث |
No me preguntes hoy. No sé qué decir. - Deja reposar el asunto. | Open Subtitles | لا تسألني الليلة يا تشارلي لا أدري ماذا أقول |
- No me preguntes a mí. Yo soy la loca celosa. | Open Subtitles | لا أعلم، لا تسألني فأنا المجنونه الغيوره |
No me preguntes qué clase de información errónea y loca tuvimos para creer que podrías ser el Asesino del Tarot. | Open Subtitles | لا تسألني عن المعلومات الخاطئة التي تلقيناها لنعتقد بأنك قاتل التارو |
Si, No me preguntes porque, pero... ella quiere verte. | Open Subtitles | نعم، لا تسألني عن السبب لكنها تريد رؤيتك |
No me preguntes qué voy a hacer, qué ocurrirá. No lo sé. | Open Subtitles | لا تسألني ماذا سأفعل أو ما الذي سيحدث الآن، فأنا لا أعرف |
No me preguntes, ¡no soy psicólogo de mujeres! | Open Subtitles | لا تسألني عن ما يجول في خاطرهن فأنا لست طبيبا نفسياً يفهم هؤلاء النسوة الغريبات الأطوار |
No me preguntes qué clase de árbol. No me molesté en preguntar. | Open Subtitles | لا تسأليني أي نوع شجرة لم أتكفل العناء والسؤال |
No me preguntes por qué, y no deduzcas nada... es sólo un raro problema de personalidad. | Open Subtitles | لا تسأليني لماذا ولا تجادلي في هذا انه شيء غريب خاص |
Cuando vuelvo, estoy hambriento. No me preguntes por qué. | Open Subtitles | عندما أعود، أكون جائعاً لا تسأليني لماذا |
Cuando estás cerca de sus aldeas, lo saben, No me preguntes cómo. | Open Subtitles | عندما تكون قريباً منهم فأنهم يعرفون دائماً لا تسألنى , أنهم يعرفون فحسب |
Ahora, por favor, No me preguntes por que. | Open Subtitles | قمة اليوم أهلاً الآن رجاءاً , لا تسأل لماذا لا أحد تماماً يعرف السبب |
Asi que desde ahora No me preguntes. | Open Subtitles | لذا، من الآنَ فَصَاعِدَاً، لا تَسْألْني عن ذلك |
No me preguntes por qué. Hay cosas difíciles de explicar. | Open Subtitles | ولا تسألني لماذا فبعض الأشياء صعبة التوضيح |
- Perdón, Quinn. - Escucha, chica, No me preguntes. | Open Subtitles | آسفة كوين انظري يا فتاة , لا تسألينني |
Julie, No me preguntes si hay algo que puedas hacer por mí. | Open Subtitles | لا تسألي ان كان هناك شيئ تستطيعين تقديمه لي. |
No me preguntes! era una emboscada. ¿Por qué me mandaste hacia allí? | Open Subtitles | لا تسألينى لقد كان كميناً لماذا تركتنى اذهب الى هناك |
Bueno, te agradezco que No me preguntes todo lo que quieren todos tus amigos del trabajo. | Open Subtitles | -حسناً، أقدر لكِ عدم سؤالي عمّا يعمل رفاقي . -إنّي أقوم بعملي فحسب . |
¿Por qué No me preguntes cómo estoy yo? | Open Subtitles | لماذا لا تسئلني كيف كيف الأمور تيسر معي ؟ |
No me preguntes cómo, pero lo hizo. | Open Subtitles | لا تسالني كيف لكنه لعبها اليوم |
No me preguntes qué clase son. No tengo idea. | Open Subtitles | ولا تسأليني عن نوعها, لأنني لا أملك أدنى فكرة عنها |
Bueno, me metí metanfetamina; No me preguntes por qué, Porque odio esta jodida mierda. | Open Subtitles | قمت بتعاطي الميثافيتامين المتبلور ولا تسأل لماذا لأنني أكره هذا الأمر |
Así que No me preguntes si puedo ser sincera, como si fuera una niña confusa con tanto libro y las palabras complicadas. | Open Subtitles | فلا تسألني إن كان يمكنني أن أكون صريحة، كأنني فتاة صغيرة تضيع وسط الكلام المنمق. |