"no me quedaré" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن أبقى
        
    • لن أقف
        
    • لن أمكث
        
    • انا لن ابقى
        
    • لن أبقي
        
    • لن أجلس هنا
        
    • لكني لن ابقى
        
    • لا أريد البقاء
        
    • ولن أبقى
        
    • أنا لن أجلس
        
    • أنا لن أحتفظ
        
    • انا لن اقف
        
    • لن أبقَ
        
    No me quedaré mucho. Me enteré de que tengo la enfermedad de Lyme. Open Subtitles أطفال، لن أبقى كثيراً، فلقد علمّت للتو بأني مصابة بمرض لايم
    No me quedaré aquí. ¡Quiero salir! Open Subtitles إننى لن أبقى هنا ، لن أبقى فى هذا المكان دقيقة أخرى ، إننى أريد الخروج من هنا
    ¡No me quedaré si no me gusta! ¡No dejaré que nadie me pegue! Open Subtitles لن أبقى هنا إن كنت لا أريد ذلك لن أسمح لأحد أن يضربي
    No me quedaré a pedirte que no hagas nada porque tú y yo sabemos que yo tampoco me haría caso. Open Subtitles لن أقف هنا وأطلب منك عدم فعل أي شئ لأن كلانا يعرف أنني لم أكن لأفعل هذا
    Perdóneme, señor Mojavez... pero No me quedaré mucho tiempo, deben haber cometido un error. Open Subtitles معذرة، سيد مجافير لكني لن أمكث هنا طويلا لقد ارتكبوا خطأ بحقي
    Si mañana salimos con vida, No me quedaré en el pueblo. Open Subtitles إذا تخطينا هذه المحنة بنجاح غداً لن أبقى هنا
    No me quedaré toda la noche. Open Subtitles لن أبقى هنا للغد، لقد علمت قبل قليل أنك من مواليد برج القوس
    Nosotros cuatro seguiremos: No me quedaré aquí con estos criminales: Open Subtitles نحن الأربعة سَنَواصلُّ.لن أبقى مَع هؤلاء المجرمين.
    - Quédense en la habitación. - ¡Esperen! No me quedaré aquí si el lo hace. Open Subtitles ـ ابقوا في داخل هذه الغرفة ـ انتظر، لن أبقى هنا
    No me quedaré atrás. Te seguiré tan pronto te vayas, sabes que lo haré. Open Subtitles لن أبقى في الخلف, سوف أتبعك قريبا بينما تذهبين أنا سأفعل
    No me quedaré aquí un segundo más escuchando tus ridículas peroratas de héroe de la clase trabajadora. Open Subtitles لن أبقى هنا لحظة واحدة وأستمع لسخافاتك عن الطبقة العاملة
    Como quieras. No me quedaré para otro sermón. Open Subtitles لايهم ياصاح لن أبقى للأستماع إلى عظه أخرى
    Bien, No me quedaré si ella le pone un sólo dedo a mi paciente! Open Subtitles حسناً ، أنا لن أبقى إذا زرع أصبع واحد على مريضي
    Esta corte no tiene sentido para mi, por eso No me quedaré aquí. Open Subtitles هذه المحكمة لا تعني أي شيء بالنسبة لي, لهذا لن أبقى هنا
    No me quedaré quieto mientras intentan destruir todo lo que hemos construido. Open Subtitles لن أقف مكتوف اليدين حيث يحاولون تدمير كل شيء بنيناه
    No me quedaré aquí y simularé que domino esto, pero nada más alejado de la realidad. TED لن أقف هنا وأدعي إتقان الأمر، لأنني بعيد كل البعد عن ذلك.
    Venga Brenda, No me quedaré mucho, lo prometo. Open Subtitles هيا يا بريندا لن أمكث طويلا .. أعدك بذلك
    Esa cosa dio vuelta un bote. No me quedaré en tierra. Open Subtitles لكن الذي بدا هناك قلّب الزورق انا لن ابقى على الشاطىء
    Bueno, No me quedaré mucho tiempo. Open Subtitles .حسنا، لن أبقي لوقت طويل
    No, el maldito problema es que No me quedaré aquí a ser crucificado por porquerías que hice cuando estábamos separados. Open Subtitles لا, سأخبرك المشكلة اللعينة هي أني لن أجلس هنا وأكن معذباً من أجل تفاهة فعلتها بينما نحن منفصلين
    No me quedaré. Open Subtitles لكني لن ابقى.
    No me quedaré si no hay trabajo. Open Subtitles لا أريد البقاء ، إن لم يكن هنالك عمل
    - Pero fue mi idea... - No me quedaré sin hacer nada. Open Subtitles لكنّها فكرتي ولن أبقى في الخلف مكتوف اليدَين
    ¡No me quedaré todo el día en el baño! Open Subtitles أنا لن أذهب لهناك ثانية تبا ، و أنا لن أجلس بالحمام طوال اليوم
    No me quedaré con él. Open Subtitles أنا لن أحتفظ به
    No me quedaré observando por más tiempo. Open Subtitles انا لن اقف لأتفرج فقط بعد الان
    Y no pienso vivir bajo ese yugo. No me quedaré aquí más tiempo. Open Subtitles ولن أعيش تحت ذلك الظلم لذا لن أبقَ هنا طويلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more