"no miembro en" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير عضو في
        
    • غير العضو في
        
    • غير العضو المدرجة في
        
    Deseo ocuparme ahora de la solicitud hecha por Singapur de participar como no miembro en los trabajos de la Conferencia. UN أود أن أنتقل اﻵن إلى الطلب المقدم من سنغافورة للمشاركة بصفتها غير عضو في أعمال المؤتمر.
    Los Ministros acogieron con beneplácito la resolución de la Asamblea General en la que se otorga a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas como un paso hacia la obtención de la condición de Miembro de pleno derecho. UN ورحب الوزراء بقرار الجمعية العامة الذي منحت فلسطين بموجبه مركز دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة باعتباره خطوة نحو الحصول على العضوية الكاملة.
    El 7 de noviembre, Palestina distribuyó un proyecto de resolución que debería presentarse a la Asamblea General el 29 noviembre, en el que los Estados Miembros pedían que se concediera a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas. UN ٦ - وفي ۷ تشرين الثاني/نوفمبر، عممت فلسطين مشروع قرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، تدعو فيه الدولُ الأعضاء إلى منح فلسطين وضع دولة مراقب غير عضو في الأمم المتحدة.
    II. Condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas UN ثانياً - مركز المراقب غير العضو في الأمم المتحدة
    La estimación de 14.400 dólares en esta partida corresponde a las cuotas que se prevé recibir en el bienio 2006-2007 de la Santa Sede, que actualmente es el único Estado no miembro en la categoría descrita anteriormente. UN والتقدير البالغ 400 14 دولار في إطار هذا البند يتصل بالاشتراكات المتوقع أن يسدده الكرسي الرسولي خلال فترة السنتين 2006-2007. وهو الدولة الوحيدة غير العضو المدرجة في الفئة المشار إليها أعلاه.
    El 29 de noviembre de 2012, la Asamblea General, en su resolución 67/19, otorgó al Estado de Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas. UN 6 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 67/19، منح دولة فلسطين صفة دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة.
    El 29 de noviembre de 2012, la Asamblea General, en su resolución 67/19, decidió conceder al Estado de Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas. UN 4 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قررت الجمعية العامة، في قرارها 67/19، منح دولة فلسطين صفة دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة.
    La intensificación de esta campaña ilegal claramente forma parte de la respuesta despectiva de Israel al apoyo que brinda la comunidad internacional a la solución biestatal, como se reafirmó muy recientemente con la aprobación de la resolución 67/19 de la Asamblea General, en la que se otorgó a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن تكثيف هذه الحملة غير القانونية يشكل جزءا من رد إسرائيل المزدري على دعم المجتمع الدولي للحل على أساس وجود دولتين، وفقا لما جرى تأكيده مجددا في الآونة الأخيرة من خلال اتخاذ الجمعية العامة للقرار 67/19، الذي يمنح فلسطين مركز دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة.
    En noviembre y diciembre de 2012, Israel retuvo temporalmente los ingresos por impuestos palestinos como medida de castigo, a la luz del voto de noviembre por el que se admitió a Palestina como Estado Observador no miembro en la Asamblea General. UN ففي شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2012، حجزت إسرائيل مؤقتا عائدات الضرائب الفلسطينية كخطوة عقابية في ضوء التصويت الذي أجري في تشرين الثاني/نوفمبر على الاعتراف بفلسطين دولة مراقبة غير عضو في الجمعية العامة.
    5. Las cuotas de Eritrea, Mónaco y Andorra para 1993 se tendrán en cuenta como ingresos diversos, de conformidad con lo dispuesto en el inciso c) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. La cuota de Mónaco para 1993 se ajustará en siete doceavos de la suma fija abonada por su participación en actividades de las Naciones Unidas como Estado no miembro en ese año; UN ٥ - أن تؤخذ في الحسبان اﻷنصبة المقررة لاريتريا وموناكو وأندورا لعام ١٩٩٣ بوصفها دخولا متنوعة طبقا للبند ٥ - ٢ )ج( من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وأن يعدل النصيب المقرر لموناكو لعام ١٩٩٣ الى ١٢/٧ من الرسم المدفوع بدون فائدة عن اشتراكها في أنشطة اﻷمم المتحدة كدولة غير عضو في تلك السنة؛
    5. Las cuotas de Eritrea, Mónaco y Andorra para 1993 se tendrán en cuenta como ingresos diversos, de conformidad con lo dispuesto en el inciso c) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. La cuota de Mónaco para 1993 se ajustará en siete doceavos de la suma fija abonada por su participación en actividades de las Naciones Unidas como Estado no miembro en ese año; UN ٥ - أن تؤخذ في الحسبان اﻷنصبة المقررة لاريتريا وموناكو وأندورا لعام ١٩٩٣ بوصفها دخولا متنوعة طبقا للبند ٥ - ٢ )ج( من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وأن يعدل النصيب المقرر لموناكو لعام ١٩٩٣ الى ١٢/٧ من الرسم المدفوع بدون فائدة عن اشتراكها في أنشطة اﻷمم المتحدة كدولة غير عضو في تلك السنة؛
    5. Acoge con beneplácito la decisión de la Asamblea General de conceder a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas y, a este respecto, reafirma que acoge con beneplácito que Palestina sea miembro de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO); UN 5 - يرحب بالقرار الصادر عن الجمعية العامة بشأن منح فلسطين صفة دولة مراقب غير عضو في الأمم المتحدة، ويؤكد مجددا، في هذا الصدد، ترحيبه بانضمام فلسطين إلى عضوية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو)؛
    Tomando nota de la resolución 67/19 de la Asamblea General, de 29 de noviembre de 2012, en la que, entre otras cosas, se concede a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas y tomando nota del informe del Secretario General sobre la cuestión, UN وإذ يحيط علماً بقرار الجمعية العامة 67/19 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الذي ينص، في جملة أمور، على منح فلسطين مركز دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة، وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن متابعة ذلك القرار()،
    Tomando nota de la resolución 67/19 de la Asamblea General, de 29 de noviembre de 2012, en la que, entre otras cosas, se concede a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas y tomando nota del informe del Secretario General sobre la cuestión, UN وإذ يحيط علماً بقرار الجمعية العامة 67/19 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الذي ينص، في جملة أمور، على منح فلسطين مركز دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة، وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن متابعة ذلك القرار()،
    7. El Presidente dice que el otorgamiento a Palestina de la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas ha hecho aumentar el volumen de trabajo del Comité y su Mesa. UN 7 - الرئيس: قال إن منح فلسطين مركز الدولة المراقبة غير العضو في الأمم المتحدة زاد من عبء العمل على اللجنة ومكتبها.
    Ese pago se basa en la base de prorrateo para el presupuesto ordinario, una tasa de prorrateo teórica, determinada por la Asamblea General, y un porcentaje anual uniforme, que se revisa cada cinco años, basado en el nivel de participación de cada Estado no miembro en actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN ويستند هذا الرسم إلى مجموع صافي الأنصبة المقررة في الميزانية العادية، وإلى معدل نظري لهذه الأنصبة تحدده الجمعية العامة، وأيضا إلى نسبة مئوية محددة من الرسوم السنوية، مما تستعرضه الجمعية العامة كل خمس سنوات، وذلك بناء على مستوى مشاركة الدولة غير العضو في الأنشطة الممولة من الميزانية العادية.
    Con la presente carta inicio mi correspondencia con Vuestra Excelencia tras la votación histórica que tuvo lugar en la Asamblea General el 29 de noviembre de 2012, en que una mayoría aplastante de los Estados Miembros aprobó la resolución 67/19, titulada " Estatuto de Palestina en las Naciones Unidas " , en virtud de la cual la Asamblea concedió a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas. UN هذه هي الرسالة الأولى التي أوجهها إليكم في أعقاب التصويت التاريخي للجمعية العامة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الذي اعتمدت فيه القرار 67/19 المعنون " مركز فلسطين في الأمم المتحدة " بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء، والذي منحت بموجبه الجمعية العامة فلسطين مركز الدولة المراقبة غير العضو في الأمم المتحدة.
    La estimación de 20.000 dólares en esta partida corresponde a las cuotas que se prevé recibir en el bienio 2008-2009 de la Santa Sede, que actualmente es el único Estado no miembro en la categoría descrita anteriormente. UN ويتصل التقدير البالغ 000 20 دولار تحت هذا البند بالاشتراكات المتوقع أن يسددها الكرسي الرسولي خلال فترة السنتين 2008-2009، وهو الدولة الوحيدة غير العضو المدرجة في الفئة المشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more