"no nació" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يولد
        
    • لم تولد
        
    • لم ينشأ
        
    • لمْ يولد
        
    • لم يُولد
        
    • غير مولود
        
    • لمْ تولد
        
    Como no nació en este planeta, ¿ya no tiene ningún derecho? Open Subtitles إذن لأنه لم يولد على هذا الكوكب ليس لديه أى نوع من الحقوق
    Vino de París, pero no nació ahí. Open Subtitles جاء من باريس لكنه لم يولد بها ، أعتقد أنه قال000
    Y el tipo no nació así. Open Subtitles كمان ان الرجل لم يولد على تلك الهيئة اتعلم هذا ؟
    Recordemos también que la idea de dedicar el 0,7% del ingreso nacional a la asistencia oficial para el desarrollo no nació en Monterrey. UN ولنتذكر أيضا أن فكرة تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية لم تولد في مونتيري.
    El orden jurídico mundial, con la Carta de las Naciones Unidas como núcleo, no nació de la nada. UN والنظام القانوني العالمي، وفي صميمه ميثاق اﻷمم المتحدة، لم ينشأ من فراغ.
    Aún no nació el semental que lleve la mejor de mí. Open Subtitles لم يولد الرجل الذي يستطيع التغلب عليّ بعد
    Aprende de mi, alguien que no nació en esta isla, Open Subtitles خذ الأمرَ مني ، شخصٌ لم يولد على هذه الجزيرة
    ¡Jesús no nació en Navidad, solo se apropiaron del día, era una festividad pagana! Open Subtitles لم يولد المسيح في رأس السنة الميلادية لأنهم عبثوا بالتقويم الميلادي فعيد رأس السنة ليس إلا إحتفالاً جاهلياً
    - ¿quién dice que no nació zurdo? - ¿Cuándo va a volver? Open Subtitles أسأل نفسي, من لم يقل بأنَّه لم يولد أعسراً, أليس كذلكـ؟
    Pasé toda mi vida esperando a que ese chico fuese algo para lo que simplemente no nació. Open Subtitles قضيتُ كل حياتي متوقعاً ذلك الفتى أن يصبح شيئاً، أنه لم يولد هكذا
    8.10 El Comité observa que el autor no nació ni ha residido en Somalia, que ha vivido en el Canadá desde que tenía 4 años, que su madre y sus hermanas viven en el Canadá y que no tiene familia en Somalia. UN 8-10 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يولد ولم يعش في الصومال، وأنه عاش في كندا منذ أن كان في الرابعة من العمر، وأن والدته وشقيقاته يعشن في كندا، وأنه ليس لديه أي أسرة في الصومال.
    8.10 El Comité observa que el autor no nació ni ha residido en Somalia, que ha vivido en el Canadá desde que tenía 4 años, que su madre y sus hermanas viven en el Canadá y que no tiene familia en Somalia. UN 8-10 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يولد ولم يعش في الصومال، وأنه عاش في كندا منذ أن كان في الرابعة من العمر، وأن والدته وشقيقاته يعشن في كندا، وأنه ليس لديه أي أسرة في الصومال.
    Crees que él no nació en este mundo. Open Subtitles انت تؤمن بأنه لم يولد في هذا العالم
    Chaka no nació para... ser adiestrado. Open Subtitles شاكا لم يولد لهذا النوع من التدجين
    - ...cuando nos separamos. - ¿Así que usted no nació aquí? Open Subtitles وعندها انفصلنا عن بعضنا البعض وانتقلت إذا انت لم تولد هنا
    Al contrario de lo que te han dicho, tú madre no nació con una anomalía genética. Open Subtitles خلافاً لِما تم إخبارك ِبه لم تولد والدتكِ مع طفرة جينية
    La secretaría de la CARICOM no nació con la firma del Tratado de Chaguaramas. Fue la metamorfosis de un grupo anterior conocido como la secretaría de la Asociación de Libre Comercio del Caribe, que comenzó con apenas tres miembros: Barbados, Guyana y Antigua y Barbuda. UN إن أمانة الجماعة الكاريبية لم تولد بتوقيع معاهدة تشاغواراماس، وإنما من التجمع السابق المعروف بأمانة رابطة التجارة الحرة الكاريبية التي كانت مكونة أصلا من ثلاثة أعضاء: بربادوس وغيانا وأنتيغوا.
    En cambio, la obligación de pago final por parte de la AWLCO no nació sino al ser entregado el conjunto completo de equipo usado. UN بل بالعكس، فإن التزام الشركة العراقية لسبر الآبار بالدفع النهائي لم ينشأ إلا لدى تسليم كامل مجموعة المعدات واللوازم الثانوية.
    Como nuestro bebé aún no nació, ella está atascada, y tenemos lo que necesitamos... Open Subtitles طالما أنّ ابننا لمْ يولد بعد فهي عالقة لدينا ما نحتاجه...
    Porque el bebé lagarto no nació cerca del lago Okobogee. Open Subtitles "لأنّه لم يُولد بالقرب من "بحيرة أوكوبوجي
    c) Si el otorgante no nació en el Estado promulgante pero es ciudadano de éste, su nombre será el que figure en su certificado de nacionalidad. UN (ج) إذا كان المانح غير مولود في الدولة المشترعة ولكنه من مواطنيها، فاسم المانح هو الإسم الذي يظهر في شهادة الجنسية؛
    No fue como tú, no nació en el hielo. Open Subtitles لمْ تكُ مثلكَ, لمْ تولد على الجليد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more