No creo necesario recordar a las delegaciones que ya No nos queda mucho tiempo, y espero que en los próximos días los representantes tengan presente ese hecho. | UN | والوفود ليست بحاجة الى أن تذكر بأنه ليس لدينا وقت طويل، وآمل أن يضع الممثلون هذه الحقيقة في اعتبارهم في اﻷيام المقبلة. |
En este caso, No nos queda ningún trabajo pendiente para hoy. | UN | وفي هذه الحالة، فإننا ليس لدينا أعمال أخرى هذا اليوم. |
No nos queda mucho tiempo. | Open Subtitles | لا اعتقد انه لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت |
No nos queda dinero, ni un lugar donde filmar, ni sets, ni cámaras. | Open Subtitles | لم يعد لدينا أموال ولا مكان للتصوير ولا أجهزة وليس لدينا كاميرات هنا. |
Suficiente, pero No nos queda tiempo. | Open Subtitles | الكثير , لكن الوقت بدأ ينفذ منا |
Ya No nos queda nada que arriesgar. | Open Subtitles | لم يتبق لنا ما نخاطر به |
Ahí vienen. No nos queda más remedio. | Open Subtitles | انهم قادمون ليس لدينا خيار آخر |
Doctor, ya No nos queda tiempo para estas cosas. | Open Subtitles | دكتور، ليس لدينا المزيد من الوقت لمثل هذهِ الأمور الآن. |
¡No nos queda mucho tiempo! ¡Tendremos que-- tendremos que hacer la poción de memoria. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت كافى يجب أن نعد الجرعة من ذاكرتنا |
No nos queda más remedio que aguantarnos. Hablar hace que sea más duro aguantarlo. | Open Subtitles | نحن ليس لدينا أى أختيار غير أن نعيش معه والكلام عنه سيجعل الحياة أصعب |
Y ya No nos queda combustible para maniobrar. | Open Subtitles | نحن نعلم اننا ليس لدينا قوة دافعة كافية للمناورة بالمركبة |
Sé que no va a ser fácil olvidarnos de esto, pero No nos queda opción. | Open Subtitles | انا اعرف انه لن يكون من السهل ان لا نفكر فيها ولكن ليس لدينا اختيار |
¡Ya No nos queda más dinero! | Open Subtitles | لم يتبقى لدينا أي مال |
No nos queda nada que vender. | Open Subtitles | لم يتبقى لدينا شيء لنبيعه |
No nos queda mucho tiempo. ¿Cuándo va a ser el momento? | Open Subtitles | لم يعد لدينا المزيد من الأوقات المناسبه فمتى سيكون الوقت المناسب ؟ |
No nos queda tiempo. | Open Subtitles | الوقتُ ينفذ منا. |
No nos queda otra opción. | Open Subtitles | لم يتبق لنا أي خيار |
No nos queda comida, señora. que quiere que haga? | Open Subtitles | لقد نفذ الطعام منّا أمي ماذا تريدينني أن أفعل |
No lo sé. No nos queda nada por hacer, salvo rezar. | Open Subtitles | لا أعلم، لم يبقى لدينا شيء نفعله سوى الصلاة |
No nos queda de fresa. Eso es lo mejor que pude conseguirte. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا فراولة الآن هذا أفضل ما يمكنني فعله |
En ese sentido, No nos queda más alternativa que solicitar que se someta a votación el proyecto de resolución y votar en contra del mismo. | UN | وفي هذا الصدد، ليس أمامنا بديل عن طلب طرح مشروع القرار للتصويت والتصويت ضده. |
Ello constituye un nuevo criterio cuyo significado No nos queda claro. | UN | وهذا يمثــل معيــارا جديدا، ولسنا متأكدين من حقيقة معناها. |
Y No nos queda otra opción que pensar que esa omisión respondió al interés de satisfacer a otros, como la delegación de los Estados Unidos de América, que había sido la única en insistir en que dicho párrafo se mantuviese entre corchetes. | UN | وليس أمامنا من خيار سوى أن نعرب عن اعتقادنا أن هذا الإجراء قد اتخذ إرضاء للآخرين، مثل وفد الولايات المتحدة الأمريكية، الذي كان الوفد الوحيد الذي أصر على وضع تلك الفقرة بين قوسين معقوفين. |
Si nos proponemos encarar con eficacia los muchos problemas mundiales que tenemos ante nosotros, No nos queda otra opción que adoptar medidas multilaterales concertadas. | UN | وإذا كنا نريد التصدي بفعالية للكثير من المشاكل العالمية التي تواجهنا فليس أمامنا بديل عن تضافر العمل المتعدد اﻷطراف. |
Ya No nos queda avena. | Open Subtitles | فليس لدينا شوفان بالفعل |