"no opone" - Translation from Spanish to Arabic

    • وليس لدى
        
    • ليس لديها
        
    • ليس لدى
        
    • ليس لديه
        
    • فليس لدى
        
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a las propuestas del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    En ese sentido, la Comisión no opone objeciones a las propuestas del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة في هذا الصدد أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a la abolición del puesto. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إلغاء الوظيفة.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a la creación de estos dos puestos. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Sobre la base de las explicaciones presentadas por el Secretario General, la Comisión Consultiva no opone objeciones a esta propuesta. UN واستنادا إلى التفسيرات التي قدمها الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a las propuestas de reclasificación. Conversión UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الوظائف المقترح إعادة تصنيفها.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a las supresiones de puestos propuestas. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء هذه الوظائف.
    La Comisión Consultiva no opone objeción alguna a los cambios propuestos en la plantilla de la UNOMIG, pero esos cambios debían haberse explicado en el texto del informe del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغيرات المقترحة في جدول ملاك موظفي البعثة. إلا أن هذه التغيرات كان يجب تفسيرها في متن تقرير اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva no opone objeción alguna a los cambios propuestos relativos a las nuevas secciones de finanzas y recursos humanos. UN ٥١ - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التغييرات المقترحة بالنسبة لﻷقسام الجديدة من حيث التمويل والموارد البشرية.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones al crédito solicitado. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الاعتماد المطلوب.
    La Comisión Consultiva no opone objeción alguna a las propuestas del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no opone objeción alguna a esa revisión. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التنقيح.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones al método del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones al método del Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Entiende que la Comisión no opone objeciones a la sugerencia. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على الاقتراح.
    Entiende que la Comisión no opone objeciones a la sugerencia. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على الاقتراح.
    Sobre la base de las explicaciones presentadas por el Secretario General, la Comisión no opone objeciones a las supresiones propuestas. UN وبناء على الإيضاحات المقدمة من الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاءات المقترحة.
    A tenor de las aclaraciones recibidas en respuesta a sus numerosas preguntas, la Comisión no opone ninguna objeción a las propuestas del Secretario General. UN واستناداً إلى التوضيحات المقدمة رداً على استفسارات عديدة قدمتها، ليس لدى اللجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    En vista de la importancia de que se concluya la investigación de los casos de delitos graves pendientes, la Comisión no opone objeciones a la propuesta del Secretario General. UN ونظرا لأهمية إكمال التحقيقات في قضايا الجرائم الخطيرة المتبقية، ليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Además no opone ninguna objeción a que el Contralor dirija la palabra al Comité, ya que las informaciones que comunicará pueden ser sumamente útiles para la organización del seminario. UN وزيادة على ذلك، ليس لديه أي اعتراض على أن يلقي المراقب المالي كلمة أمام اللجنة، إذ يمكن أن تكون المعلومات التي يقدمها مفيدة للغاية في تنظيم الحلقة الدراسية.
    Con arreglo a su práctica habitual, la Comisión Consultiva no opone objeciones a la reclasificación del puesto de la categoría P-2 a la categoría P-3. UN وتماشيا مع الممارسة التي تتبعها اللجنة الاستشارية فليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة تصنيف الوظيفة من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more