"no parecía" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يبدو
        
    • لم يبدو
        
    • لم تبدو
        
    • لا تبدو
        
    • ولا يبدو
        
    • لم يبد
        
    • لم يبدُ
        
    • لم تبدُ
        
    • لم يكن يبدو
        
    • لم يبدوا
        
    • ولم يبدو
        
    • لم يظهر أنها
        
    • لا يبدوا
        
    • لَمْ يَبْدُ
        
    • لم تبد
        
    En algunos casos, no parecía demasiado claro que se hubiera hecho justicia y que a la vez se percibiera que se había hecho justicia. UN ففي بعض القضايا، لا يبدو أنه انتفى كل مجال للشك في أن العدالة قد أقيمت وأنه حرص على ضمان إقامتها.
    Por consiguiente, no parecía apropiado establecer un órgano de visita independiente en el caso de Mónaco y el país no se comprometería a ello. UN ولذلك، فإن إنشاء هيئة مستقلة لزيارة السجون لا يبدو أمراً مناسباً للوضع في موناكو، وبالتالي فهي لن تلتزم بهذه التوصية.
    Es curioso, no parecía tan doloroso cuando se lo ha hecho al caballo. Open Subtitles مضحك، لم يبدو يالم لهذه الدرجه عندما قمت بعمل هذا للحصان
    no parecía importarte cuando te estabas comiendo todas sus tartas de práctica. Open Subtitles لم يبدو عليك الإهتمام عندما كنت تأكل كافة كعكات التمرين
    De acuerdo. La comunicante no parecía muy segura. Open Subtitles حسناً جداً ، المتّصلة لم تبدو وأنها متأكّدة جداً
    Se dijo también que no parecía necesario referirse en particular a esas situaciones en el proyecto de artículos y cabía hacerlo en los comentarios. UN واقتُرح أيضاً أن هذه الحالات لا تبدو مستلزمة لمعاملة خاصة في مشاريع المواد، وإنما يمكن تناولها في التعليقات.
    Pero el tratamiento que le dimos no parecía funcionar. Sus síntomas se agravaron: diarrea, dolor abdominal agudo, fiebre y decaimiento. TED لكن علاجنا لا يبدو بأنه يساعدها أعراضها أصبحت أسوأ: إسهال وألم جوفي شديد وحمى و شعور بالضعف.
    Por ejemplo, la distribución de los ingresos no parecía haberse modificado considerablemente en Asia. UN فعلى سبيل المثال، لا يبدو أن توزيع الدخل قد تغير تغيرا ملحوظا في آسيا.
    Sin embargo, no parecía haber ninguna escasez a este respecto. UN غير أنه لا يبدو أنه كان هناك نقص واضح في الذخيرة.
    En el párrafo 117 se trataba de llegar a una conclusión amplia instalando una necesidad general de mecanismos compensatorios en los convenios ambientales multilaterales, lo cual no parecía confirmado por la limitada información presentada en el informe. UN وتحاول الفقرة ٧١١ أن تخلص إلى استنتاج عريض يذكر وجود حاجة عامة إلى آليات تعويضية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، وهو ما لا يبدو أن المعلومات المحدودة الواردة في التقرير تؤيده.
    Sin embargo, al determinar las proyecciones de dotación de personal no parecía haberse tenido en cuenta el alto nivel de vacantes. UN غير أنه لا يبدو أن المستوى المرتفع من الشواغر قد أخذ في الاعتبار عند تحديد مستويات ملاك الوظائف المقدرة.
    Supongo que solo estaba haciendo su debida diligencia o lo que sea, pero... no parecía que él era quien tenía las preguntas. Open Subtitles أعتقد أنه كان فقط يقوم بواجبه ،أو أياً يكن، ولكن لم يبدو عليه بأنه الشخص الذي يسأل تلك الأسئله
    No quería jugar como los otros bebés y, de hecho, no parecía muy interesado en mí en absoluto. TED لم يرد اللعب مثل باقي الاطفال. وحقيقة لم يبدو مهتم بي اطلاقا.
    Dividir el espacio con muros no parecía adecuado, así que preferimos hacer esta gran capsula tejida. TED عزل مساحة ما من الغرفة بجدران طويلة لم يبدو أمرا صائبا، لذا قمنا ببناء هذا الجراب المنسوج العملاق.
    no parecía tener nada que ver con hacer bebés. TED إذ لم يبدو أنّ لها أي تأثير على إنجاب الأطفال.
    no parecía haber una única forma de deducir cómo se formaban esos grupos. Open Subtitles لم تبدو هناك اي طريقه لفهم كيف شكلت هذه المجموعات
    Así pues, no parecía justificado aumentar el costo del plan del régimen común. UN ومن ثم فإن زيادة تكلفة الخطة في النظام الموحد لا تبدو مبررة.
    no parecía que se tuviera en cuenta la seguridad de la documentación. UN ولا يبدو أن أمن الوثائق من اﻷمور التي توضع في الاعتبار.
    No, no parecía justo o correcto ponerlo en peligro por una segunda vez. Open Subtitles لا، لم يبد هذا عادلاً أو جيداً لتعريضه للخطر لمرةٍ ثانية
    Además, ha habido incidentes en los que no parecía que el Ministerio actuara en interés de la población indígena de la región. UN وعلاوة على ذلك، هناك حالات لم يبدُ فيها أن الوزارة تعمل لصالح سكان المنطقة الأصليين.
    Bueno, no parecía enfermo en los videos de seguridad del restaurante. Open Subtitles حسناً، لم تبدُ عليه أعراض المرض بشرائط مراقبة المطعم.
    Este era un hombre que no parecía en absoluto avergonzado o reacio a ser un detractor del Holocausto. TED لم يكن يبدو على هذا الشخص أنه يشعر بالخجل أو التحفّظ حيال كونه منكراً للمحرقة.
    Al principio no parecía tener problemas pero despues, empecé a oír algunos gritos y disparos de su casa. Open Subtitles الاول لم يبدوا بينهم مشاكل لكن بعد ذلك بدات اسمع صراخ وبكاء من منزلهم
    Excepto que él me vio hablando con ella y no parecía contento. Open Subtitles ماعدا أنه رآني أتكلم معها ولم يبدو سعيدا ً
    no parecía que respirase... Open Subtitles لم يظهر أنها تتنفس
    no parecía la escena de una violación. Open Subtitles هكذا لا يبدوا كمسرح لجريمة إغتصاب.
    no parecía que él quisiese hacer una cosa, así que hice la otra. Open Subtitles هو لَمْ يَبْدُ الرغبة ليَعمَلُ التسوية لذا أنا عَمِلتُ الرد الثاني
    Debo decir que no parecía fascinada por la idea de casarse contigo. Open Subtitles لابد أن أعترف أنها لم تبد مهتمة بفكرة الزواج منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more