"no permitirán que" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدم السماح
        
    • ألا تسمح
        
    • ولن يسمحوا
        
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة أو الوطنية أو المحلية، بتعزيز التمييز العنصري أو التحريض عليه.
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بتعزيز التمييز العنصري أو التحريض عليه.
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. " UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه " .
    El orador confía en que los países más ricos No permitirán que esos problemas afecten el compromiso contraído en relación con la financiación del desarrollo en los países en desarrollo: el desarrollo económico y social y la protección del medio ambiente son elementos indispensables para el desarrollo sostenible. UN وأعرب عن أمله في ألا تسمح الدول الغنية لتلك التحديات بأن تؤثر على التعهدات التي قطعتها على نفسها بتمويل التنمية في البلدان النامية: فالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة هي حجر الزاوية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    30. La Declaración de las Naciones Unidas sobre el Asilo Territorial dispone que los Estados que concedan asilo No permitirán que las personas que hayan recibido asilo se dediquen a actividades contrarias a los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN خامساً- اﻹذعان للقوانين الوطنية ٠٣- ينص إعلان اﻷمم المتحدة للجوء الاقليمي على أنه ينبغي على الدول التي تمنح الملجأ ألا تسمح لﻷشخــاص الذين منحــوا الملجــأ أن يشتركــوا بأنشطة تتنافى مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    No permitirán que nadie les dicte sus modalidades de vida. UN ولن يسمحوا ﻷي شخص بأن يملي عليهم نمط حياتهم.
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بتعزيز التمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    с) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella. UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    c) No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial o inciten a ella; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    Los Estados No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial dirigida contra los pueblos o personas indígenas o inciten a ella.] (Artículo 4 de la Convención sobre la Eliminación de la Discriminación Racial.) UN وعلى الدول ألا تسمح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالتشجيع أو التحريض على التمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية أو أفراد السكان الأصليين.] (لجنة القضاء على التمييز العنصري، المادة 4)
    Los Estados No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial dirigida contra los pueblos o personas indígenas o inciten a ella.] (Artículo 4 de la Convención sobre la Eliminación de la Discriminación Racial.) UN وعلى الدول ألا تسمح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالتشجيع أو التحريض على التمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية أو أفراد السكان الأصليين.] (لجنة القضاء على التمييز العنصري، المادة 4)
    Los Estados No permitirán que las autoridades ni las instituciones públicas nacionales o locales promuevan la discriminación racial dirigida contra los pueblos o personas indígenas o inciten a ella.] (Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, art. 4) UN وعلى الدول ألا تسمح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، الوطنية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية أو أفرادها أو التحريض عليه.] (الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، المادة 4)
    Como todos sabemos, Jerusalén es una ciudad santa no sólo para los árabes, ya sean musulmanes o cristianos, sino que es una ciudad santa para más de 1.000 millones de musulmanes, que la consideran de manera especial. Independientemente de las circunstancias, No permitirán que ningún Gobierno israelí viole sus derechos a esta ciudad. UN وكما نعلم جميعا فإن القدس الشريف ليست للعرب وحدهم، مسلمين كانوا أم مسيحيين، بل هي مدينة مقدسة ﻷكثر من بليون مسلم ينظرون إليها نظرة خاصة، ولن يسمحوا مهما كانت ظروفهم صعبة، ﻷي حكومة إسرائيلية أن تسقط حقهم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more