"no pertenecen al sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارج منظومة الأمم
        
    • خارج الأمم
        
    • خارج المنظومة
        
    Los déficit financieros se podrían aliviar mediante asociaciones en la esfera de la coordinación con organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Establecer contacto con las instituciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas es importante para garantizar una respuesta coordinada y coherente a los desafíos que supone la consolidación de la paz. UN ومن الأهمية بمكان التواصل مع المؤسسات خارج منظومة الأمم المتحدة لتأمين التصدي المنسق والمتسق لتحديات بناء السلام.
    La labor de este grupo se potencia con la participación de entidades intergubernamentales regionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    La labor de este grupo se ve ampliada por la participación de entidades intergubernamentales regionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El procedimiento para pedir una sala también es bastante complicado, de manera que las organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas nunca pueden alquilar salas. UN وإجراءات طلب غرفة هي أيضا في غاية التعقيد، بحيث أن المنظمات من خارج الأمم المتحدة لا تستطيع أبدا استئجار الغرف.
    El mandato y las modalidades de la labor de ONU-Agua abarcan los elementos de un plan interinstitucional detallado para tratar las cuestiones relativas al agua y al saneamiento e incluye mecanismos para interactuar con interesados que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتغطي اختصاصاتها وطرائق عملها عناصر خطة مفصلة مشتركة بين الوكالات لمعالجة قضايا المياه والصرف الصحي، وتشمل أجهزة للتفاعل مع الجهات المعنية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El CICR participó en los debates sobre la reforma de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas porque, a pesar de que esas reformas son primordialmente un asunto de las Naciones Unidas, tienen consecuencias para las organizaciones humanitarias que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وقد شاركت لجنتنا في مناقشة الإصلاحات الإنسانية للأمم المتحدة، وذلك لأنه، رغم كون هذه الإصلاحات شأنا من شؤون الأمم المتحدة، فإنها تترتب عليها آثار في المنظمات الإنسانية خارج منظومة الأمم المتحدة.
    información. El Presidente dice que las palabras " expertos externos " se refieren a expertos de instituciones u organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN 53 - الرئيس: قال إن عبارة " خبراء خارجيين " تشير إلى خبراء من مؤسسات أو منظمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    información. El Presidente dice que las palabras " expertos externos " se refieren a expertos de instituciones u organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN 53 - الرئيس: قال إن عبارة " خبراء خارجيين " تشير إلى خبراء من مؤسسات أو منظمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Además, los principales órganos internacionales, incluidos los que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas, deberían examinar las prioridades de desarrollo y las preocupaciones de los países en situaciones especiales, y reflejarlas en sus actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تناقش الهيئات الدولية الكبرى، بما في ذلك هيئات من خارج منظومة الأمم المتحدة، أولويات التنمية وشواغل البلدان ذات الأوضاع الخاصة - وأن تجسدها في أنشطتها.
    Los actores que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas han reconocido la importancia de los conflictos y la necesidad de forjar una paz duradera a fin de lograr el desarrollo sostenido y la prosperidad. UN وأدركت الجهات الفاعلة من خارج منظومة الأمم المتحدة الأهمية المحورية للنـزاع وضرورة إقامة سلام دائم من أجل تحقيق التنمية والرخاء المطَّردين.
    El Grupo interinstitucional de expertos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio coordina las actividades de las entidades de las Naciones Unidas y los servicios nacionales de estadística, así como de los organismos regionales e internacionales de estadística que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN ويتولى فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية تنسيق جهود كيانات الأمم المتحدة والدوائر الإحصائية الوطنية، وكذلك الهيئات الإحصائية الإقليمية والدولية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio coordina las actividades de las entidades de las Naciones Unidas y los servicios nacionales de estadística, así como de los organismos regionales e internacionales de estadística que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بتنسيق جهود كيانات الأمم المتحدة والدوائر الإحصائية الوطنية، وكذلك الهيئات الإحصائية الدولية والإقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El Secretario General reconoce que todavía hay que trabajar más para aumentar la pertinencia de las estrategias integradas de consolidación de la paz y la coordinación con todos los agentes pertinentes, incluso con los que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN ويدرك الأمين العام أن هناك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به بشأن تعزيز أهمية الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك جهات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    La Red colabora con interesados que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas para prestar apoyo a la incorporación de la perspectiva de género, por ejemplo, la Red sobre la igualdad entre los géneros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), que celebra seminarios bienales. UN وتتعاون الشبكة مع أصحاب الشأن خارج منظومة الأمم المتحدة لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ ومنهم شبكة المساواة بين الجنسين للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تعقد الشبكة حلقات عمل معها كل سنتين.
    Entre esos mecanismos cabe mencionar los órganos de las Naciones Unidas, incluidos sus representantes y mecanismos, como órganos creados en virtud de tratados, procedimientos especiales, mecanismos universales de examen periódico y las presencias sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, al igual que otros organismos que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن لهذه الآليات أن تشمل هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك ممثلو الأمم المتحدة وآلياتها، مثل الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل والوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات أخرى خارج منظومة الأمم المتحدة.
    El pequeño equipo de asesores principales de la Misión sigue ofreciendo asesoramiento técnico de alto nivel y compartiendo experiencias aplicables en todas las esferas del mandato, facilitando la prestación de servicios especializados por expertos que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas cuando se necesitan, en respuesta a solicitudes concretas de las autoridades libias. UN ويواصل فريق كبار المستشارين الصغير التابع للأمم المتحدة تقديم مشورة تقنية رفيعة المستوى وخبرات مقارنة في جميع مجالات الولاية، بإحضار خبرات فنية موجهة من خارج منظومة الأمم المتحدة عند الطلب لتلبية طلبات محددة من السلطات الليبية.
    b) Cooperación con los organismos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales; UN (ب) التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    34. Alienta al sistema de coordinadores residentes a que facilite la formulación y aplicación de estrategias integradas y flexibles en situaciones de emergencia complejas y en las etapas posteriores a los conflictos y vele por que todas las instituciones asociadas pertinentes, incluidas las que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas, actúen bajo la dirección de los gobiernos y con la plena participación de éstos, siempre que sea posible; UN 34 - يشجع نظام المنسقين المقيمين على تيسير صياغة واستخدام نهوج متكاملة ومرنة في حالات الطوارئ وحالات ما بعد الصراع المعقدة، لضمان مشاركة جميع الشركاء المعنيين، بمن فيهم الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة، بقيادة الحكومة ومساهمتها الكاملة، حيثما أمكن ذلك؛
    3. Coordinarse y colaborar estrechamente con agentes que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas; UN 3 - التنسيق والتعاون بشكل وثيق مع الجهات الفاعلة من خارج الأمم المتحدة؛
    El Presidente y los expertos del Comité seguirán informando a las organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas de la labor del Comité mediante su asistencia a reuniones y conferencias regionales. UN 33 - وسيواصل رئيس اللجنة وخبراؤها اطلاع المنظمات خارج الأمم المتحدة على عمل اللجنة من خلال حضور الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية.
    El Comité Especial toma nota de la función que debe seguir desempeñando la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para promover una mayor coherencia y más sinergias entre las diferentes partes del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes competentes que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يواصل مكتب دعم بناء السلام القيام به في توطيد الانسجام وأوجه التآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more