En silencio consentimos. Porque No podíamos continuar. | Open Subtitles | وبالسكوت اجتمعنا لأننا لم نستطع المتابعة |
Cuando salimos de Gaza, No podíamos entrar en territorios palestinos de incógnito, con una tropa pequeña y salir todos a salvo. | Open Subtitles | بعد ان انسحبنا من غزة لم نستطع الدخول إلى المناطق الفلسطينية بشكل غير متوقع، وبقوة صغيرة، والخروج بأمان |
Yo, junto con cientos de otros voluntarios supimos que No podíamos quedarnos sentados en casa, así que decidí unirme al grupo por tres semanas. | TED | وأنا مع مئات من المتطوعين الآخرين، عرفت أنه لا يمكننا فقط أن نجلس في بيوتنا، فقررت الانضمام إليهم لثلاثة أسابيع. |
Y el alto mando estaba atemorizado porque sabía que No podíamos ganar. | Open Subtitles | وكبار الضباط كانوا خائفين لأنهم تأكدوا بأننا لا نستطيع النجاح |
Por supuesto, como muchos inmigrantes esperanzados, encontramos una casa que realmente No podíamos pagar, así que... las cosas empeoraron. | Open Subtitles | بالطبع، مثل معظم المهاجرين المتفائلين وجدنا لأنفسنا منزل الذي حقيقتا لم نتمكن من دفع إيجاره، لذا |
Con eso de que lees la mente, No podíamos arriesgarnos a que le hablases a alguien de nosotros. | Open Subtitles | مع قدراتك على قراءة الأفكار وما إلى ذلك، لم نستطع المخاطرة بأن ندعكِ تشين بنا. |
No podíamos salir por ahí a cualquier sitio, no íbamos a restaurantes o películas... | Open Subtitles | لم نستطع الذهاب لأي مكان لم نكن نذهب لمطاعم او صالات سينما |
No había mucho que hacer y No podíamos ir a ningún otro sitio. | Open Subtitles | لم يكن هنالك الكثير لفلعه و لم نستطع الذهاب لأي مكان |
No es lo que yo hubiera querido pero Paul había mejorado tanto que No podíamos retenerle aquí más a la fuerza. | Open Subtitles | انها ليست ما كنا نفضل لكن بول قد تحسن بما فيه الكفاية بحيث لم نستطع أحتجازه رغماً عنه |
No podíamos abarcar todo el espectro del control del cáncer, desde la prevención y el tratamiento hasta la investigación y la atención paliativa. | UN | لم نستطع تناول طيف مكافحة السرطان بكامله، من الوقاية والعلاج إلى البحوث والرعاية المخففة للآلام. |
Así que de muchas, muchas formas, podemos hacer cosas ahora que No podíamos hacer cuando empecé en 1960 | TED | لهذا بعدة، عدة طرق، يمكننا اليوم فعل الأشياء التي لم نستطع عملها عندما بدأت في عام 1960م. |
El Peppermill significaba dinero. La plata entraba tan rápido, que No podíamos contarla. | Open Subtitles | البيبريمل اكن يعني النقود كان يربح بشكل لا يمكننا عد النقود |
Hola. Oh, no. ¿Qué era eso tan importante que No podíamos hablar por teléfono? | Open Subtitles | مرحـبـاً ماهو الشيء المهم جداً الذي لا يمكننا التحدث به على الهاتف؟ |
No que No podíamos imaginar era que lo harías por tu cuenta. | Open Subtitles | الذي لا يمكننا معرفته هو كيف فعلت كل هذا لوحدك. |
Pero creí que dijiste que No podíamos, porque requiere un hígado humano. | Open Subtitles | لكنْ ظننتكِ قلتِ أنّنا لا نستطيع لأنّها تتطلّب كبد إنسان |
Dijeron que No podíamos entrar en Europa sin un análisis de sangre. | Open Subtitles | قالوا بأنّنا لا نستطيع أن ندخل أوروبا بدون فحص دمّ |
Pero No podíamos correr el tipo de altavoz porque tu mejor foto sólo lo tenía en el perfil. | Open Subtitles | ولكن لم نتمكن من تشغيل المتأنق المتحدث لأفضل صورتك فقط زيارتها له في الملف الشخصي. |
Y ya que No podíamos evitar que te vengaras, al menos podíamos protegerte. | Open Subtitles | وبما أننا لم نستطيع إبعادك عن الإنتقام فكان يجب أن نحميكِ |
No podíamos permitir que el régimen libio masacrara a su propio pueblo. | UN | لم يكن بإمكاننا أن نسمح للنظام الليبي بالقضاء على حياة شعبه. |
- No podíamos esperar la ambulancia. | Open Subtitles | لم يمكننا انتظار سيارة الاسعاف |
Y discutimos tanto... que no nos dimos cuenta que ya No podíamos ver la costa. | Open Subtitles | وتجادلنا كثيرا حول الموضوع ولم ندرك اننا لن نستطيع رؤية اليابسة مرة اخرى |
¿Por qué No podíamos sentarnos en un restaurante... y comer como la gente civilizada? | Open Subtitles | لم لا نَستطيعُ أَنْ نَجْلسَ في أي مطعم ونأْكلُ مثل الناسِ المُتَحضّرينِ. |
No podíamos hacer que nuestra sociedad tomara el control si no teníamos un calendario y un reloj. | Open Subtitles | لا يُمكننا جعل مجتمعنا يتولى زمام الأمور إذا لم يكن لدينا تقويم وساعة. |
No nos guarda rencor, señor Merlas, espero, pero No podíamos pasarnos sin usted. | Open Subtitles | اتمنى الا تكون هناك نية سيئة سيد ميلاس, ولكننا لانستطيع المضى بدونك. |
No podíamos. Nos hubieran descubierto, y el gobierno hubiera encontrado este lugar. | Open Subtitles | لم نكن نستطيع ذلك، كانوا سيروننا و ستكتشف الحكومة مكاننا |
No podíamos encontrar un patrón en la gente enfermándose, ...pero es porque el libro no es lo suficientemente fuerte aún. | Open Subtitles | لم نستطِع إيجاد نَمط لتفشّي المَرض بين الناس، لكِن هذا لأنّ الكِتاب ليسَ قوياً كِفايةً بَعد. |
Y No podíamos pensar en nadie más que el mismo Evan Baxter. | Open Subtitles | ولم نستطع ان نفكر فى احد افضل من أيفان باكستر |
No podíamos mudarnos a nuestra casa por 2 o 3 semanas, ya lo sabias. | Open Subtitles | لم نكن قادرين على الإنتقال إلى منزلنا القديم حتى أسبوعين أو ثلاثة |