"no podíamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم نستطع
        
    • لا يمكننا
        
    • لا نستطيع
        
    • لم نتمكن
        
    • لم نستطيع
        
    • لم يكن بإمكاننا
        
    • لم يمكننا
        
    • لن نستطيع
        
    • لا نَستطيعُ أَنْ
        
    • لا يُمكننا
        
    • لانستطيع
        
    • لم نكن نستطيع
        
    • لم نستطِع
        
    • ولم نستطع
        
    • لم نكن قادرين
        
    En silencio consentimos. Porque No podíamos continuar. Open Subtitles وبالسكوت اجتمعنا لأننا لم نستطع المتابعة
    Cuando salimos de Gaza, No podíamos entrar en territorios palestinos de incógnito, con una tropa pequeña y salir todos a salvo. Open Subtitles بعد ان انسحبنا من غزة لم نستطع الدخول إلى المناطق الفلسطينية بشكل غير متوقع، وبقوة صغيرة، والخروج بأمان
    Yo, junto con cientos de otros voluntarios supimos que No podíamos quedarnos sentados en casa, así que decidí unirme al grupo por tres semanas. TED وأنا مع مئات من المتطوعين الآخرين، عرفت أنه لا يمكننا فقط أن نجلس في بيوتنا، فقررت الانضمام إليهم لثلاثة أسابيع.
    Y el alto mando estaba atemorizado porque sabía que No podíamos ganar. Open Subtitles وكبار الضباط كانوا خائفين لأنهم تأكدوا بأننا لا نستطيع النجاح
    Por supuesto, como muchos inmigrantes esperanzados, encontramos una casa que realmente No podíamos pagar, así que... las cosas empeoraron. Open Subtitles بالطبع، مثل معظم المهاجرين المتفائلين وجدنا لأنفسنا منزل الذي حقيقتا لم نتمكن من دفع إيجاره، لذا
    Con eso de que lees la mente, No podíamos arriesgarnos a que le hablases a alguien de nosotros. Open Subtitles مع قدراتك على قراءة الأفكار وما إلى ذلك، لم نستطع المخاطرة بأن ندعكِ تشين بنا.
    No podíamos salir por ahí a cualquier sitio, no íbamos a restaurantes o películas... Open Subtitles لم نستطع الذهاب لأي مكان لم نكن نذهب لمطاعم او صالات سينما
    No había mucho que hacer y No podíamos ir a ningún otro sitio. Open Subtitles لم يكن هنالك الكثير لفلعه و لم نستطع الذهاب لأي مكان
    No es lo que yo hubiera querido pero Paul había mejorado tanto que No podíamos retenerle aquí más a la fuerza. Open Subtitles انها ليست ما كنا نفضل لكن بول قد تحسن بما فيه الكفاية بحيث لم نستطع أحتجازه رغماً عنه
    No podíamos abarcar todo el espectro del control del cáncer, desde la prevención y el tratamiento hasta la investigación y la atención paliativa. UN لم نستطع تناول طيف مكافحة السرطان بكامله، من الوقاية والعلاج إلى البحوث والرعاية المخففة للآلام.
    Así que de muchas, muchas formas, podemos hacer cosas ahora que No podíamos hacer cuando empecé en 1960 TED لهذا بعدة، عدة طرق، يمكننا اليوم فعل الأشياء التي لم نستطع عملها عندما بدأت في عام 1960م.
    El Peppermill significaba dinero. La plata entraba tan rápido, que No podíamos contarla. Open Subtitles البيبريمل اكن يعني النقود كان يربح بشكل لا يمكننا عد النقود
    Hola. Oh, no. ¿Qué era eso tan importante que No podíamos hablar por teléfono? Open Subtitles مرحـبـاً ماهو الشيء المهم جداً الذي لا يمكننا التحدث به على الهاتف؟
    No que No podíamos imaginar era que lo harías por tu cuenta. Open Subtitles الذي لا يمكننا معرفته هو كيف فعلت كل هذا لوحدك.
    Pero creí que dijiste que No podíamos, porque requiere un hígado humano. Open Subtitles لكنْ ظننتكِ قلتِ أنّنا لا نستطيع لأنّها تتطلّب كبد إنسان
    Dijeron que No podíamos entrar en Europa sin un análisis de sangre. Open Subtitles قالوا بأنّنا لا نستطيع أن ندخل أوروبا بدون فحص دمّ
    Pero No podíamos correr el tipo de altavoz porque tu mejor foto sólo lo tenía en el perfil. Open Subtitles ولكن لم نتمكن من تشغيل المتأنق المتحدث لأفضل صورتك فقط زيارتها له في الملف الشخصي.
    Y ya que No podíamos evitar que te vengaras, al menos podíamos protegerte. Open Subtitles وبما أننا لم نستطيع إبعادك عن الإنتقام فكان يجب أن نحميكِ
    No podíamos permitir que el régimen libio masacrara a su propio pueblo. UN لم يكن بإمكاننا أن نسمح للنظام الليبي بالقضاء على حياة شعبه.
    - No podíamos esperar la ambulancia. Open Subtitles لم يمكننا انتظار سيارة الاسعاف
    Y discutimos tanto... que no nos dimos cuenta que ya No podíamos ver la costa. Open Subtitles وتجادلنا كثيرا حول الموضوع ولم ندرك اننا لن نستطيع رؤية اليابسة مرة اخرى
    ¿Por qué No podíamos sentarnos en un restaurante... y comer como la gente civilizada? Open Subtitles لم لا نَستطيعُ أَنْ نَجْلسَ في أي مطعم ونأْكلُ مثل الناسِ المُتَحضّرينِ.
    No podíamos hacer que nuestra sociedad tomara el control si no teníamos un calendario y un reloj. Open Subtitles لا يُمكننا جعل مجتمعنا يتولى زمام الأمور إذا لم يكن لدينا تقويم وساعة.
    No nos guarda rencor, señor Merlas, espero, pero No podíamos pasarnos sin usted. Open Subtitles اتمنى الا تكون هناك نية سيئة سيد ميلاس, ولكننا لانستطيع المضى بدونك.
    No podíamos. Nos hubieran descubierto, y el gobierno hubiera encontrado este lugar. Open Subtitles لم نكن نستطيع ذلك، كانوا سيروننا و ستكتشف الحكومة مكاننا
    No podíamos encontrar un patrón en la gente enfermándose, ...pero es porque el libro no es lo suficientemente fuerte aún. Open Subtitles لم نستطِع إيجاد نَمط لتفشّي المَرض بين الناس، لكِن هذا لأنّ الكِتاب ليسَ قوياً كِفايةً بَعد.
    Y No podíamos pensar en nadie más que el mismo Evan Baxter. Open Subtitles ولم نستطع ان نفكر فى احد افضل من أيفان باكستر
    No podíamos mudarnos a nuestra casa por 2 o 3 semanas, ya lo sabias. Open Subtitles لم نكن قادرين على الإنتقال إلى منزلنا القديم حتى أسبوعين أو ثلاثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more