"no podemos esperar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يمكننا الإنتظار
        
    • لا يمكننا الانتظار
        
    • لا نستطيع الانتظار
        
    • لا يمكننا أن ننتظر
        
    • لا نستطيع الإنتظار
        
    • لا يمكننا الأنتظار
        
    • لا يمكننا إنتظار
        
    • لا يمكننا انتظار
        
    • لا يمكننا أن نتوقع
        
    • نحن لا نَستطيعُ الإنتِظار
        
    • ولا يمكن أن نتوقع
        
    • نحن لا نستطيع إنتظار
        
    • نحن لا يمكن أن تنتظر
        
    • لا يُمكنها الإنتظار
        
    • لا نستطيع الأنتظار
        
    No podemos esperar más, así que tendremos que decirles que la boda se cancela. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك سيتعين علينا إخبارهم بأن الزفاف ألغي
    No podemos esperar, Rodge. Debemos intentarlo. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار يا رودجر يجب أن نحاول
    - Te dije que tiene que ser en el tren. - No podemos esperar más. Open Subtitles لكننا لا يمكننا الانتظار لا يمكننى الاستمرار فى ذلك
    Bueno, No podemos esperar todo el día. Prepárate, Dobs. Open Subtitles اوكى , لا يمكننا الانتظار اليوم بطوله الافضل ان تستعد , دوبس
    No podemos esperar a la aplicación, No podemos esperar a la acción, No podemos esperar a la adaptación. UN لا نستطيع الانتظار إلى أن يتم التنفيذ، ولا نستطيع انتظار العمل ولا نستطيع انتظار التكيف.
    Pero No podemos esperar más. La bestia israelí se ensaña con los inocentes en Gaza. UN لكن لا يمكننا أن ننتظر أكثر من ذلك، فالوحش الإسرائيلي يفترس الأبرياء في غزة.
    No podemos esperar, Tatsi. Open Subtitles لا نستطيع الإنتظار لا نستطيع الإنتظار, تاتسي
    Lo siento, No podemos esperar más. Open Subtitles أنا آسفة. لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك.
    Bien, obviamente No podemos esperar tanto. Open Subtitles من الواضح أنه لا يمكننا الإنتظار حتى ذلك الحين
    No podemos esperar más. Necesito empezar a rodar ahora mismo. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار أكثر من هذا يجب أن أبدأ التصوير الآن
    No podemos esperar siempre. ¿Sabes? Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار للأبد بشأن ذلك ، كما تعلم
    No podemos esperar. Se va activar en cualquier momento. Open Subtitles لا يمكننا الانتظار سينطلق الإنذار في أي لحظة
    No podemos esperar todo el día, pero sí esperaremos hasta las 3:00. Open Subtitles , لا يمكننا الانتظار اليوم كله لكن يمكننا الانتظار إلى الساعة الثالثة
    No podemos esperar al apoyo. Nos movilizaremos ya mismo. De acuerdo. Open Subtitles لا يمكننا الانتظار للإسناد إننا نتدخل الاَن
    Sin embargo, No podemos esperar a que el país se encuentre en condiciones de seguridad para atender a la situación humanitaria. UN ومع ذلك، لا نستطيع الانتظار إلى أن يصبح البلد آمنا لمعالجة الحالة الإنسانية.
    No podemos esperar miles de millares de años para evolucionar nuestro sistema de transportes. TED ولكننا لا نستطيع الانتظار لمليارات السنين لتطوير أنظمة النقل الخاصة بنا.
    No podemos esperar a tener una sequía como la de Australia para cambiar nuestra cultura política. TED لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية
    No podemos esperar para actuar. Ya estoy empezando a debilitarme. Open Subtitles لا نستطيع الإنتظار هنا بدأت لياقتي تضعف بالفعل
    Debemos terminar ya, No podemos esperar. Open Subtitles لقد أنهينا المهمة الآن, لا يمكننا الأنتظار
    No podemos esperar tanto. Nos enterrará a todos. Open Subtitles حسناً ، لا يمكننا إنتظار كل ذلك الوقت تبدو وكأنها ستقومُ بدفننا جميعاً
    No podemos esperar que la próxima generación, los nuevos seguidores, vengan a aprender a ser los buenos líderes que necesitamos. TED لا يمكننا انتظار الجيل القادم, الرفاق الجدد, لنتعلم كيف نصبح قادة كما يجب أن نكون.
    Aparte de eso, No podemos esperar que los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad tomen en serio esta cuestión mientras los Estados Miembros de la Organización no comiencen un proceso de negociaciones reales. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكننا أن نتوقع أن يأخذ الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن هذه المسألة على محمل الجد، طالما لم يشرع جميع الأعضاء في عملية مفاوضات حقيقية.
    ¡Entonces tendremos media docena! No podemos esperar mas. Open Subtitles نحن سَنَقْبلُ بالنِصْفِ دستة نحن لا نَستطيعُ الإنتِظار
    No podemos esperar que las Naciones Unidas logren todo por sí solas. UN ولا يمكن أن نتوقع من الأمم المتحدة أن تحقق كل شيء وحدها.
    No podemos esperar al teléfono de Bristow. Open Subtitles نحن لا نستطيع إنتظار بريستو الهاتف.
    No podemos esperar. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تنتظر. لا بد لي من العثور عليه.
    Creemos que No podemos esperar más. Open Subtitles نرى أنه لا يُمكنها الإنتظار أكثر من هذا
    - No podemos esperar. - Tendrás que hacerlo. Open Subtitles لا نستطيع الأنتظار - سيجب عليك هذا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more