Andorra no presta apoyo financiero público de ningún tipo al comercio internacional con la República Popular Democrática de Corea. | UN | لا تقدم أندورا أي دعم مالي عام لأغراض التبادل التجاري الدولي إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
En relación con Angola, el problema radica en que en algunas estadísticas se incluye cierta cantidad de personas desplazadas a las que el ACNUR no presta necesariamente ayuda. | UN | وعن أنغولا قالت إن المشكلة هي أن بعض الإحصائيات تتضمن عدداً من المشردين الذين لا تقدم المفوضية مساعدات إليهم بالضرورة. |
Aunque el Comité contra el Terrorismo no presta asistencia técnica en forma directa a los Estados, actúa actualmente de intermediario entre las solicitudes de asistencia y los donantes de asistencia. | UN | وبالرغم من أن لجنة مكافحة الإرهاب لا تقدم المساعدة التقنية مباشرة إلى الدول، فإنها تقوم حاليا مقام لوحة التبادل الهاتفي بين طلبات المساعدة والجهات المقدمة لها. |
China no presta asistencia a instalaciones nucleares no sujetas a las salvaguardias del OIEA. | UN | ولا تقدم الصين مساعدة للمرافق النووية غير الخاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En su opinión, ese sistema no presta suficiente atención a la paternidad y a las necesidades especiales que supone. | UN | ويرى الاتحاد أن استحقاقات نظام دعم الدراسة لا تولي الاهتمام الكافي لاحتياجات الوالدية وما يتعلق بها من احتياجات خاصة. |
También consideran que la comunidad internacional no presta a los derechos culturales la atención que merecen. | UN | كما تعتبر أن المجتمع الدولي لا يولي الحقوق الثقافية ما تستحقه من اهتمام. |
Omán carece de experiencia en el campo de las armas de destrucción en masa, por lo que no presta ningún tipo de apoyo en este campo a Estados o a agentes no estatales | UN | لا تملك عمان أي خبرات في مجال أسلحة الدمار الشامل وبالتالي لا تقدم أي دعم في هذا المجال لا للدول ولا لغير الدول |
Chipre no presta ninguna forma de apoyo a los agentes no estatales. | UN | لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم إلى جهات من غير الدول. |
Suiza no presta apoyo financiero público a la República Islámica del Irán. | UN | لا تقدم سويسرا إلى جمهورية إيران الإسلامية أي دعم مالي من القطاع العام. |
Suiza no presta ningún apoyo financiero público al comercio con la República Popular Democrática de Corea. | UN | لا تقدم سويسرا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي معونة مالية من القطاع العام لأغراض التجارة الدولية. |
Finalmente, en muchos casos el Estado no presta los servicios él mismo ni los delega formalmente. | UN | وأخيراً وفي كثير من الحالات، لا تقدم الدولة الخدمات بنفسها ولا تفوض رسمياً تقديمها. |
Además, el Gabón no presta asistencia técnica ni ningún tipo de asistencia financiera a la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تقدم غابون المساعدة التقنية أو التدريب أو أي مساعدة مالية باتجاه ليبيا. |
En cambio, el ACNUR no presta asistencia a la gran cantidad de refugiados que llegaron a Tanzanía en 1972, a menos que deseen ser repatriados. | UN | وعلى العكس من ذلك، لا تقدم المفوضية مساعداتها إلى العدد الكبير من اللاجئين الذين وصلوا إلى تنـزانيا في عام 1972، إلا إذا رغبوا في العودة إلى أوطانهم. |
* De conformidad con las directrices consignadas en el instrumento de publicación, Bélgica no presta ayuda militar a las fuerzas de terceros países. | UN | * وفقا للمبادئ التوجيهية التي تتضمنها وسيلة الإبلاغ، لا تقدم بلجيكا مساعدة عسكرية لقوات تابعة لبلدان بلدان ثالثة. |
La República de Albania no presta en forma alguna apoyo a los agentes no estatales que tienen intenciones de producir, desarrollar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. | UN | لا تقدم جمهورية ألبانيا الدعم بأي شكل للجهات الفاعلة غير الحكومية التي تكون لديها نية إنتاج أو تطوير أو امتلاك أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها. |
- Eslovaquia no presta ninguna forma de apoyo de las descritas en el párrafo dispositivo 1 a agentes no estatales. | UN | - لا تقدم سلوفاكيا أي شكل من أشكال الدعم المحدد في الفقرة 1 من منطوق القرار إلى أطراف فاعلة غير حكومية. |
12. Austria no presta ni tiene previsto prestar a los países en desarrollo cooperación técnica en materia de derecho y política de competencia. | UN | 12- لا تقدم النمسا، أو تخطط لتقديم، أي تعاون تقني في ميدان قوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية. |
La Comisión no presta servicios directos a las mujeres; esa función corresponde a los diferentes organismos y ministerios competentes. | UN | ولا تقدم اللجنة الوطنية خدمات مباشرة إلى المرأة، فهذه مهمة الوكالات والوزارات النظامية. |
La FAO no presta asistencia directamente a ninguno de los territorios no autónomos. | UN | ولا تقدم الفاو أية مساعدة مباشرة لأي من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
No tiene merito derrotar a un contrario que no presta atención. | Open Subtitles | وليس من أي شخص الائتمان الضرب الذين لا تولي اهتماما. |
no presta mucha atención a las observaciones culturales ni al inestable entorno en que tiene que sobrevivir el país. | UN | وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها. |
Usted creía, al igual que nosotros, que un mundo que no presta atención a ese problema perjudica seriamente los intereses de las generaciones futuras. | UN | وقد رأيتم، كما نرى نحن فعلاً، أن العالم الذي لا يعير اهتماماً لهذه المشكلة يلحق ضرراً فادحاً بمصالح أجيال المستقبل. |
Cuando el PNUD no presta servicios de apoyo, los gastos de la ejecución nacional se contabilizan en valores de caja. | UN | وفي الحالات التي لا يقدم فيها البرنامج الإنمائي الدعم، تظل نفقات التنفيذ الوطني مسجلة على أساس نقدي. |