"no pretendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أقصد
        
    • لا أحاول
        
    • لا أتظاهر
        
    • لا أتوقع
        
    • لن أتظاهر
        
    • أنا لا أنوي
        
    • أنا لا أَقْصدُ
        
    • لا اقصد
        
    • لا أود
        
    • لم اقصد
        
    • لا أدعي أن
        
    • أنا لا أدعي
        
    • ولا أعتزم
        
    • لا أدعى
        
    • لا أزعم
        
    No pretendo sonar negativo, porque eso sería, ya sabes, impropio de mi, pero... Open Subtitles لا أقصد أن أبدو سلبيًا لأن ذلك لم يكن يشبهني أبدًا
    No pretendo que las cosas sean mas raras de lo que ya son entre nosotros. Open Subtitles لا أقصد أن اجعل من أي شيء اكثر غرابة من ماهو عليه بيننا
    No pretendo entrometerme, pero detecto cierta falsedad. Open Subtitles .. لا أقصد أن أتدخل لكني أرى أن هناك عدم تأكد هنا
    No pretendo timarle, jefe. Me he dejado la cartera en casa, eso es todo. Open Subtitles لا أحاول التملّص من الدفع لك، كلّ ما في الأمر أنّي نسيتُ محفظتي في البيت
    No pretendo ser del pueblo, senador. Open Subtitles أنا لا أتظاهر بأني رجل من الشعب يا سيناتور
    No pretendo que confien en mi. Pero recuerden lo que les enseñe. Open Subtitles لا أتوقع منكم الثقة بي ولكن تذكروا بما عملته لكم.
    No pretendo insinuar que lamentaré perder nada de de lo dejado en Hertfordshire, querida amiga, excepto por tu compañía. Open Subtitles أنا لن أتظاهر بأننى نادمة على تركى لأى شىء فى هيرتفورد شاير ياأعز صديقاتى ماعدا صحبتك
    No pretendo faltarles al respeto. Lo saben. Open Subtitles لا أقصد التقليل من احترامك تعرف أنني لا أفعل
    Mira, No pretendo ser grosera, pero no te conocemos realmente Open Subtitles إنظر ، لا أقصد أن أكون وقحة لكننا لا نعرفك حقاً
    No pretendo llevarme el credito, pero fue gracias a mi. Open Subtitles لا أقصد أن أكون مغرورا لكن كل هذا كان من عملي
    No, No pretendo menospreciar tu colección. Entiendo. Suena genial. Open Subtitles لا أقصد التقليل من شأن مجموعتك أتفهم ذلك، يبدو شيقاً
    No pretendo ser exigente o algo, pero estoy cansado de ocultarme. Open Subtitles لا أقصد أن أكون عالية الكلفة أو أي شيء، لكني تعبت من الإختباء.
    Ya mira, No pretendo ser borde pero tengo que irme ya mismo a un sitio. Open Subtitles والآن، اسمحا لي، لا أقصد أن أكون وقحة لكنني يجب أن أذهب إلى مكان ما حالاً
    Morirás con todos nosotros. No, no. No pretendo liberarlo. Open Subtitles لا، لا، لا أحاول إطلاقه أحاول جعله خامداً
    No pretendo ser sagaz, aunque tengo una vivacidad propia, claro. Open Subtitles لا أتظاهر بالفطنة، برغم أني أتمتع بقدر كبير من النشاط، بالطبع.
    Pero No pretendo que tú entiendas eso... porque lo único que haces es planear jugadas desde tu torre de marfil. Open Subtitles و لا أتوقع من شخص مثلك أن يفهم هذا لأن كل ما تفعليه هو القيام بحركات من برجك العاجي
    No pretendo saber lo que estás sintiendo. Open Subtitles لن أتظاهر بأني أعرف ما تشعر بة
    - No pretendo prenderme fuego. Open Subtitles يا للسماء يا رجل أنا لا أنوي الدخول في النار
    No pretendo decir que sus razonamientos o sus modales hayan cambiado para mejor. Open Subtitles أنا لا أَقْصدُ إشارة ضمناً إلى أنَّ أمّا رأيه أَو أساليبه تَتغيّرُ نحو الأفضل.
    Bueno, Rodney No pretendo meterte ninguna presión, pero en este momento ese satélite es la única cosa que queda entre los Espectros y Atlantis. Open Subtitles حسنا رودنى , لا اقصد اضافه المزيد من الضغط عليك لكن هذا القمر الدفاعى هو ما يفصل بين الرايث و اطلنتس
    No pretendo en esta intervención hacer un resumen de las posiciones expresadas en las reuniones que celebramos; sería aventurado y correría el riesgo de pasar por alto algunas de ellas. UN لا أود في هذا البيان تلخيص المواقف المعرب عنها في الجلسات التي عقدناها. فذلك ينطوي على مجازفة وعلى خطر إغفال بعض تلك المواقف.
    No pretendo lastimar tu delicado ego masculino, pero la cabaña de tu tio esta para aquel lado. Open Subtitles انا لم اقصد ان اثير حساسية الغرور الذكري لديك لكن مقطورة عمك بالخلف في ذلك الإتجاه
    Mientras leo estas observaciones de despedida, quisiera subrayar que No pretendo tener una visión distinta de lo que debe ser la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي إذ أتلو هذه الملاحظات الوداعية، أن أشدد على أنني لا أدعي أن لدي رؤية أفضل لمؤتمر نزع السلاح.
    No pretendo que sea una lista exhaustiva, pero estos 7, creo, son hábitos tan grandes que todos podemos caer. TED أنا لا أدعي بأن هذه القائمة كاملة ولكن بإعتقادي أن هذه الأخطاء السبعة كبيرة للغاية عادات بإمكاننا جميعا الوقوع فيها
    No pretendo entrar en los detalles de este amplio programa, pero quisiera destacar unos cuantos puntos de especial importancia para nuestra futura labor conjunta. UN ولا أعتزم الخوض في تفاصيل جدول الأعمال الواسع هذا، ولكنني أود أن أبرز بعض النقاط ذات الأهمية الخاصة لعملنا المقبل معا.
    No pretendo conocer todas las respuestas, pero si no hacemos la investigación OPR para mañana, es posible que no haya más expedientes X. Open Subtitles أنا لا أدعى معرفة كل الأجوبة و لكن إذا لم نكمل التحقيق بحلول الغد ربما لن يكون هناك المزيد من الملفات المخفية
    Diane, No pretendo saber qué hay detrás de tu preciosa cara ni quiero saberlo, pero aprendí una cosa de muy joven, a no ser un espectador inocente. Open Subtitles (ديانا) ، أنا لا أزعم معرفة الحقيقة وما الذي تخبئيه وراء وجهك الجميل أنا لا أرغب فى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more