1. Que el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no prohíbe la pena de muerte, aunque la restringe de manera estricta; | UN | ١ - أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يحظر عقوبة اﻹعدام، وإن كان يُخضع استخدامها لقيود شديدة؛ |
1. Estamos de acuerdo en que si bien el Pacto no prohíbe la pena de muerte, sí la restringe de manera estricta; | UN | ١ - أوافق على أنه في حين أن العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام، فإنه يخضع اللجوء إليها لقيود شديدة؛ |
Cualquier consideración se encuentra con que el Pacto no prohíbe la pena de muerte. | UN | إن أي رأي في هذا الصدد يتعارض مع حقيقة أن العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام. |
- Si el Pacto no prohíbe la pena de muerte, no se puede prohibir la ejecución de esa pena; | UN | - إذا كان العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام، فإن تنفيذ هذه العقوبة لا يمكن حظره؛ |
- Es exacto que el Pacto no prohíbe la pena de muerte; | UN | - من الصحيح أن العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام؛ |
3. Que mientras que el Pacto no prohíbe la pena de muerte, sí se refiere a su abolición en términos que muestran que tal eliminación es deseable; | UN | ٣ - وأنه، إذا كان العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام، فإنه يشير إلى إلغائها بعبارات توحي بشدة بأن اﻹلغاء مرغوب فيه؛ |
De forma semejante, aunque el Pacto no prohíbe la pena de muerte, exige que la pena capital no se aplique de forma contraria al espíritu del Pacto. | UN | وكيف يمكن أن تكون العقوبة الجسدية، وهي مخالفة للمادة ٧ من العهد، إلزامية بموجب الشريعة؟ وبالمثل، وعلى الرغم من أن العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام، فإنه يقتضي عدم تطبيقها بطريقة مخالفة لروح العهد. |
62. Aunque el derecho internacional no prohíbe la pena de muerte, los instrumentos internacionales de derechos humanos tienen claramente una vocación abolicionista. | UN | 62- ولئن كان القانون الدولي لا يحظر عقوبة الإعدام فإن صكوك حقوق الإنسان الدولية تميل بشكل واضح إلى إلغائها(). |
Tailandia enmendó su legislación nacional para ajustarla al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que no prohíbe la pena de muerte. | UN | وقال إن تايلند قد عدّلت تشريعاتها الداخلية لكي تتسق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي لا يحظر عقوبة الإعدام. |
Además, el derecho internacional no prohíbe la pena de muerte y el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone que la pena capital puede pronunciarse para sancionar los crímenes más graves. | UN | وعلى كل حال، فإن القانون الدولي لا يحظر عقوبة الإعدام وتنص المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن عقوبة الإعدام يمكن أن تصدر ضد مرتكبي الجرائم الأكثر خطورة. |
El derecho internacional no prohíbe la pena de muerte; el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos reconoce específicamente el derecho de los Estados a imponer la pena de muerte por los delitos más graves, siempre que sea de conformidad con salvaguardias internacionalmente reconocidas. | UN | وقالت إن القانون الدولي لا يحظر عقوبة اﻹعدام، فالمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يعترف بصفة محددة، بحق الدول في توقيع عقوبة الاعدام في الجرائم البالغة الخطورة طالما نفذت هذه العقوبة وفق الضمانات المعترف بها دوليا. |
- El Pacto no prohíbe la pena de muerte; | UN | - العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام؛ |
Los estudios de casos demuestran que el incumplimiento de estas obligaciones de transparencia tiene una importancia considerable en la práctica. Aunque el derecho internacional no prohíbe la pena de muerte, el recurso a ésta puede ser incompatible con el respeto del derecho a la vida cuando su administración está envuelta en el secreto. | UN | وتبين دراسات الحالات الإفرادية أن عدم الامتثال لتلك الالتزامات المتعلقة بالشفافية لـه آثار عملية هامة. وعلى الرغم من أن القانون الدولي لا يحظر عقوبة الإعدام، فإن اللجوء إليها قد لا يتسق مع احترام الحق في الحياة إذا أحيطت بالسريّة. Annex |
b) Aunque el Pacto no prohíbe la pena de muerte, el Comité ha mantenido la opinión, reflejada en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, de que el artículo 6 " se refiere en forma general a la abolición en términos que indican claramente que dicha abolición es deseable " . En consecuencia, el reducir el recurso a la pena de muerte puede considerarse como uno de los objetivos y propósitos del Pacto; | UN | )ب( وفي حين أن العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام، فقد كان من رأي اللجنة، الذي انعكس في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، أن المادة ٦ " تشير على وجه عام إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام بعبارات توحي بشدة أن اﻹلغاء مرغوب فيه " ، ومن ثم فإن تقليل اللجوء إلى عقوبة اﻹعدام يمكن اعتباره أحد أهداف ومقاصد العهد. |
b) Aunque el Pacto no prohíbe la pena de muerte, el Comité ha mantenido la opinión, reflejada en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, de que el artículo 6 " se refiere también en forma general a la abolición en términos que denotan claramente que ésta es de desear " . | UN | )ب( وفي حين أن العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام، فقد كان من رأي اللجنة ، الذي انعكس في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، أن المادة ٦ " تشير على وجه عام إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام بعبارات توحي بشدة أن اﻹلغاء مرغوب فيه " . |