Mongolia propugna sistemáticamente el desarme y está adoptando medidas concretas para promover la meta de la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتدعو منغوليا دائما إلى نزع السلاح، كما أنها تتخذ، من جانبها، خطوات عملية لتعزيز هدف عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Mongolia propugna sistemáticamente el desarme y está adoptando medidas concretas para promover la meta de la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتدعو منغوليا دائما إلى نزع السلاح، كما أنها تتخذ، من جانبها، خطوات عملية لتعزيز هدف عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Por lo tanto, hay que velar urgentemente por la no proliferación de las armas nucleares, biológicas y químicas. | UN | ولا بد لذلك من أن نكفل على نحو عاجل عدم انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |
La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no sanciona el mantenimiento indefinido de armas nucleares. | UN | إن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى لا يجيز الاحتفاظ باﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
Prorrogamos indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ومددّنا معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
Otro problema importante para el sistema internacional de no proliferación de las armas nucleares es el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | والاتجار المحرم في المواد النووية من بين المشاكل الهامة اﻷخرى التي تواجه النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La no proliferación de las armas nucleares y su total eliminación sigue siendo el objetivo final del desarme. | UN | ولا يزال الهدف النهائي لنزع السلاح متمثلا في عدم انتشار الأسلحة النووية والإزالة التامة لها. |
Azerbaiyán asigna una gran importancia al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتعلق أذربيجان أهمية كبيرة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدقت عليها. |
Somos un Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ونحن طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Esa situación ha erosionado la confianza en el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد أدت الحالة السابقة إلى إضعاف الثقة في النظام القائم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
i) El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, firmado en 1969 y ratificado por el Parlamento en 1970; | UN | ' 1` اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية، الموقعة في عام 1969، التي صدق عليها البرلمان في عام 1970؛ |
Mongolia propugna sistemáticamente el desarme y está adoptando medidas concretas para promover la meta de la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتدعو منغوليا دائما إلى نزع السلاح، كما أنها تتخذ، من جانبها، خطوات عملية لتعزيز هدف عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Se reconoce universalmente que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituye la base fundamental de la búsqueda del desarme nuclear. | UN | ولا يختلف اثنان على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل الأساس الذي لا غنى عنه للعمل على نزع السلاح النووي. |
Esa situación ha erosionado la confianza en el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد أدت الحالة السابقة إلى إضعاف الثقة في النظام القائم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Es vital garantizar que el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares funcione de forma eficaz. | UN | ومن اﻷهمية الحيوية بمكان ضمان كفاءة سير العمل بنظام معاهدة عدم الانتشار. |
Esperamos con interés la Conferencia de 1995 para una prórroga indefinida e incondicional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وأننا نتطلع إلى مؤتمر ١٩٩٥ لتجديد معاهدة عدم الانتشار دون قيد أو شرط إلى ما لا نهاية. |
Inicialmente, Saint Kitts y Nevis se negó a firmar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد رفضت سانت كيتس ونيفيس في البداية التوقيع على معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Kazajstán es parte en todos los instrumentos internacionales de no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas. | UN | وكازاخستان طرف في جميع الصكوك الدولية القائمة في مجال منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
No podemos concebir un régimen eficaz de no proliferación de las armas nucleares sin la aplicación efectiva de medidas concretas conducentes al desarme nuclear. | UN | فلا يسعنا تَصَوﱡر نظام فعال لعدم انتشار اﻷسلحة النووية بمعزل عن التنفيذ الفعال لتدابير محددة من أجل نزع السلاح النووي. |
Proyecto de decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme propuesto por el Presidente | UN | مشروع مقرر مقترح من الرئيس بشأن مبادئ وأهداف منع الانتشار والحظر النوويين |
Las zonas libres de armas nucleares que actualmente se encuentran establecidas han sido extremadamente exitosas y permitieron el fortalecimiento de criterios internacionales con respecto a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأشارت إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في الوقت الحالي قد حققت نجاحا بالغا وأفسحت المجال أمام تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Recordamos también el compromiso adquirido por todos los Estados Partes en el Tratado de respetar un conjunto de Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | كما نذكر الالتزام الذي ارتبطت به كل الدول اﻷطراف في المعاهدة بوضع مبادئ وأهداف لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Por supuesto, la no proliferación de las armas de destrucción en masa es muy importante para mantener dichas armas lejos de los elementos indeseables. | UN | وبطبيعة الحال، فإن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أمر هام جدا لإبقاء هذه الأسلحة بعيدا عن العناصر الخارجة على القانون. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue proporcionando un marco incontestable para la adopción de medidas mundiales de no proliferación. | UN | ولا تزال معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية توفر اطارا لا خلاف عليه لما يبذل من الجهود العالمية فيما يتعلق بعدم الانتشار. |
China opina que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares conduce al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares. | UN | وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعد في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Al evitar la proliferación generalizada, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha contribuido considerablemente a establecer ese marco. | UN | وقد أسهمت معاهدة عدم الانتشار، بمنع الانتشار الواسع النطاق، مساهمة كبيرة في ذلك اﻹطار. |
El control de la proliferación de las armas ilícitas es la primera medida necesaria para lograr la no proliferación de las armas pequeñas. | UN | 245 - والحد من انتشار الأسلحة غير المشروعة خطوة أولى ضرورية نحو عدم انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Esa atención se manifiesta en el continuo apoyo de Argelia a los principios de la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد انعكس هذا الموقف في الدعم المطرد الذي قدمته الجزائر وما زالت تقدمه لمبادئ عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Belarús ha apoyado sistemáticamente la acción internacional en favor de la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores. | UN | وهي ما فتئت تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Esa modalidad de proliferación representa la amenaza más grave al futuro del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقال إن هذا النمط من الانتشار هو أكبر خطر يهدد مستقبل المعاهدة. |