El partido único no puede ser la causa del bloqueo porque no es Cuba la única nación donde hay un solo partido. | UN | ثــم أن نظام الحزب الواحد لا يمكن أن يكون سبب الحصار، ﻷن كوبا ليست البلد الوحيد ذات الحزب الواحد. |
4. La aplicación de políticas proteccionistas no puede ser la solución de los actuales problemas mundiales, sino que serviría simplemente para profundizar la crisis. | UN | ٤ - واللجوء إلى سياسات حمائية لا يمكن أن يكون الحل للمشاكل العالمية الجارية، لكنه يعمل فحسب على تعميق اﻷزمة. |
A la inversa, la imposición de un sistema que no tenga en cuenta la ciudadanía no puede ser la base de una denuncia al amparo de la Convención. | UN | وبالعكس من ذلك، فإن فرض نظام لا يأخذ المواطنة في الاعتبار لا يمكن أن يكون أساسا لتقديم شكوى بموجب الاتفاقية. |
El departamento no puede ser la zona cero. La sincronía está mal. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون الشقة في القاع، التوقيت كله خطأ |
Sin embargo, la asistencia humanitaria proporcionada por Alemania y muchos otros países no puede ser la única respuesta. | UN | ومع ذلك فإن المعونة اﻹنسانية التي توفرهــا ألمانيا وبلدان أخرى كثيــرة لا يمكن أن تكون اﻹجابة الوحيدة. |
En conclusión, es evidente que el diálogo que hemos entablado no puede ser la última palabra sobre los retos de la migración internacional y el desarrollo. | UN | وفي الختام، من الواضح أن هذا الحوار الذي نشترك به لا يمكن أن يكون الكلمة الأخيرة حول تحديات الهجرة الدولية والتنمية. |
Por lo tanto, el Islam no puede ser la base de la solución de la crisis somalí. | UN | وعليه، فإنه لا يمكن أن يكون الإسلام أساساً لحل الأزمة الصومالية. |
Sin embargo, no puede ser la única política ni la más importante. | UN | ومن ناحية ثانية، لا يمكن أن يكون السياسة الوحيدة أو السياسة الرئيسية. |
Por esta razón, la mayoría de los físicos teóricos cree que el bosón de Higgs no puede ser la historia completa. | TED | و لهذا السبب, معظم علماء الفيزياء النظرية يعتقدون أن جسيم هيقز بوزون لا يمكن أن يكون هو القصة الكاملة. |
En BCG [Boston Consulting Group], seguimos esto, y nos decimos que esta no puede ser la forma correcta de gestionar la salud. | TED | في "مجموعة بوستن الإستشارية"، نظرنا لهذا، وسألنا أنفسنا، أن هذا لا يمكن أن يكون الطريقة السليمة لإدارة الرعاية الصحية. |
Eso significa que el gravitómetro girando no puede ser la causa de ningún mal funcionamiento en particular. | TED | هذا يعني أن مقياس الجاذبية الذي يدور لا يمكن أن يكون مسؤولا عن أي خلل بحد ذاته. |
Por eso no puede ser la misma hora en todos lados. | Open Subtitles | لهذا لا يمكن أن يكون الوقت واحد بكل مكان. |
Esta no puede ser la única estructura de todo el planeta. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هذا هو البناء الوحيد على الكوكب بأكمله |
no puede ser la misma persona. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هذا نفس الشخص هذا مستحيل. |
Bueno, sí, pero esa no puede ser la verdadera razón. | Open Subtitles | . حسناً , نعم , لكن هذا لا يمكن أن يكون السبب الحقيقى |
Pero no puede ser la misma enfermedad. | Open Subtitles | لكن هذا لا يمكن أن يكون نفس المرض حمى كيرسان لا تؤثر على البالغين، |
Si sigue la misma sesión y se retira un candidato, no puede ser la misma sesión. | UN | إذا تواصلت الجلسة ذاتها وانسحب أحد المرشحين، لا يمكن أن تكون نفس الجلسة. |
Ésta no puede ser la Dra. Carter que conocí allí. Está... muerta. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن تكون دّكتور كارتر في الحقيقة البديلة هي ميتة |
Bueno, no puede ser la mismo hora si dos minutos han pasado , ¿cierto? | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون نفس الساعة إذا مرت دقيقتين؟ صحيح؟ |
Eso es cuando nació mi padre, por eso no puede ser la misma mujer que vi. | Open Subtitles | هذا الوقت الذي ولد به أبي لا يمكن أن تكون نفس المرآة التي رأيتها |
Brizia no puede ser la única con exceso de trabajo. | Open Subtitles | بريزيا لا يمكن أن تكون الوحيدة اللتي أنهكوها. |