Alternativas no químicas al éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en la espuma de poliuretano | UN | البدائل غير الكيميائية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في رغوة البولي يوثيرين |
Se promueve en todos los países el uso de medidas de control no químicas. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Se promueve en todos los países el uso de medidas de control no químicas. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Sustituir los plaguicidas altamente tóxicos con los de riesgo reducido y medidas de control no químicas. | UN | إستبدال مبيدات الآفات شديدة السمية بأخرى قليلة المخاطر وتدابير مكافحة غير كيميائية. |
Costos previstos de sustituirse el endosulfán con alternativas no químicas | UN | التكاليف المتوقعة إذا تم إحلال بدائل غير كيميائية محل الإندوسلفان |
Se promueve en todos los países el uso de medidas de control no químicas. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Se promueve en todos los países el uso de medidas de control no químicas. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Se promueve en todos los países el uso de medidas de control no químicas. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas | UN | 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات. |
4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas | UN | 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات. |
Debería prestarse más atención a las alternativas no químicas. | UN | ويتعين زيادة الاهتمام بالبدائل غير الكيميائية. |
Aumentaba la adopción de alternativas no químicas. | UN | 115- ويتزايد تطبيق البدائل غير الكيميائية. |
También hay alternativas no químicas disponibles. | UN | كما قد تكون البدائل غير الكيميائية متاحة. |
También hay alternativas no químicas disponibles. | UN | كما قد تكون البدائل غير الكيميائية متاحة. |
En muchos casos, la comparación se centra en las alternativas químicas y deja de lado las alternativas no químicas. | UN | وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية. |
Por otra parte, es importante subrayar que las alternativas no químicas evitan estos problemas. | UN | ومن ناحية أخرى ينبغي التأكيد على أن البدائل غير الكيميائية تتجنب هذه المشكلات. |
Un documento de síntesis sobre alternativas a los PFC de cadena larga, entre otras, alternativas no fluoradas y alternativas no químicas | UN | ورقة توليفية عن بدائل المواد الكيميائية البيرفلورية الطويلة السلسلة، بما في ذلك البدائل غير الفلورية والبدائل غير الكيميائية |
En este sentido, el uso de alternativas no químicas también podría ser una opción valiosa para sustituir al PCP. | UN | وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور. |
Al respecto, el uso de alternativas no químicas también podría ser una opción valiosa como reemplazo del PCP. | UN | وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور. |
Los métodos biológicos de control son importantes alternativas no químicas porque las plagas son propensas a desarrollar resistencias múltiples a los plaguicidas químicos. | UN | وأساليب المكافحة البيولوجية هي بدائل غير كيميائية مهمة، لأن الآفات تجنح إلى تطوير مقاومة متعددة للمبيدات الكيميائية للآفات. |
Varios representantes manifestaron un enérgico apoyo a la continuación de investigaciones e información sobre los costos de sustancias químicas y no químicas, métodos y estrategias alternativos. | UN | ت وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم القوي لإجراء المزيد من البحوث والمعلومات عن تكاليف المنتجات والمناهج والاستراتيجيات البديلة الكيميائية وغير الكيميائية. |
Como consecuencia, en los sistemas de gestión integrada de las plagas, el endosulfán como alternativa química debería considerarse solamente como último recurso en caso de que fracasen todas las alternativas no químicas. | UN | وبالتالي، ففي أنظمة الإدارة المتكاملة للآفات ينبغي النظر إلى الإندوسلفان باعتباره بديلاً كيميائياً فقط كملجأ أخير إذا فشلت كل البدائل الكيميائية الأخرى. |