"no quiso" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يرد
        
    • لم يرغب
        
    • رفض
        
    • لم ترغب
        
    • رفضت
        
    • لا يريد
        
    • لم يقصد
        
    • لم ترد
        
    • لم يريد
        
    • لم تقصد
        
    • لم تشأ
        
    • لم يكن يريد
        
    • لم يشأ
        
    • ولم يرغب
        
    • لم تقبل
        
    El señor Kramer está reunido con el señor Lomez pero no quiso perderse de nada. Open Subtitles يحضر السيد كرايمر اجتماعاً مع السيد لوميز ولكنه لم يرد تفويت أي شيء.
    Hecho: mi abuelo no quiso abandonar su casa, así que murió en zona de guerra. TED حقيقة: لم يرغب جدي في مغادرة المنزل، لذا فقد توفيّ في مناطق الحرب.
    Él no quiso. Se negó a que su abogado me citara como testigo. Open Subtitles رفض أن أفعل هذا، رفض أن يتصل محاميه بي لحضور الجلسة
    Todo ello constituye, según el autor, una discriminación y demuestra que el tribunal no quiso aclarar la verdad objetiva en su causa. UN ويشكل ذلك كله في رأي صاحب البلاغ تمييزاً، ويبين أن المحكمة لم ترغب في توضيح الحقيقة الموضوعية في قضيته.
    no quiso promocionar la película, pero no le costó nada hacer ese espectáculo de feria ambulante con Bill... Open Subtitles رفضت الترويج لفلمنا لكنها لا تمانع أن تظهر بمظهر سخيف في جولة مع بيل، بيل
    Un juez federal no quiso que estas conversaciones salieran. TED قاض اتحادي لا يريد لكم أن تسمعوا عن هذه المحادثات
    Siéntate. El teniente no quiso decir nada. Open Subtitles اجلس , الليفتنانت لم يقصد شيئا
    No, cuando él se fue mi madre no quiso saber nada más de él. Open Subtitles لا، عندما غادر أمي لم ترد ألا يكون لي أي علاقة معه
    Una persona que no quiso abandonar su casa, que no figuraba entre las requisadas, fue detenida para obligarla a entregarla a la Presidencia. UN وتم اعتقال شخص رفض مغادرة منزله الذي لم يرد ضمن قائمة المنازل المطلوبة، وذلك ﻹرغامه على تسليم المنزل للرئاسة.
    no quiso explicar por qué había tomado la iniciativa de ponerse en contacto con el Grupo. UN ولكنه لم يرد أن يوضح لماذا إذن بادر بالاتصال بالفريق.
    Sin embargo, el Presidente Saakashvili no quiso buscar soluciones que, por definición, hubieran beneficiado los intereses de los surosetios y los abjasios. UN غير أن الرئيس ساكاشفيلي لم يرد البحث عن حلول كانت ستخدم، بطبيعتها، مصالح شعب أوسيتيا الجنوبية والأبخاز.
    Le acabo de dar a Dana un tranquilizante pero Ron no quiso. Open Subtitles انا فقط اعطيت دانا مهدئ لكن رون لم يرغب بواحد
    En esa oportunidad el Presidente Isaias no quiso intercambiar acusaciones por teléfono. UN وعند ذلك، لم يرغب الرئيس أسياس في تبادل الاتهامات بواسطة الهاتف.
    Durante esa visita el autor repitió que había sido torturado, pero no quiso presentar una denuncia. UN وفي أثناء هذه الزيارة، ادعى صاحب الشكوى مجدداً أنه عذب، لكنه لم يرغب في رفع شكوى في هذا الصدد.
    Por eso no quiso mi ayuda. Por eso dijo que no podría detenerlo. Open Subtitles لهذا السبب رفض مساعدتي لهذا السبب قال أنّي لمْ أستطع إيقافه
    Ese día, cuando salimos de paseo con la Srta. Cole, hubo algo que usted no quiso que yo viera. ¿No es así? Open Subtitles ذلك اليوم الذى تجولنا فيه مع الأنسة كول كان هناك شيئا لم ترغب لى ان اراه, اليس كذلك ؟
    Dicho tribunal negó la calidad de refugiada a una mujer que no quiso contraer un matrimonio de conveniencia y que como consecuencia de ello había sido atacada y violada por el demandante. UN ورفضت المحكمة منح مركز لاجئ لامرأة كانت قد رفضت ترتيب زواجها واعتدى الرجل الذي تقدم للزواج منها واغتصبها نتيجة لذلك.
    No. Recuerdo que lo discutieron en la casa, pero no quiso. Open Subtitles لا,أنا أتذكر حديثاً فى المنزل و قد بدا لا يريد ذلك
    Papi está muy apenado por lo que dijo, no quiso decir nada de eso. Open Subtitles بابا آسف لما قاله في الغرفة الثانية لم يقصد أي شيء مما قاله
    Sé que no quiso hacer nada malo... al traer a esa oveja aquí, pero... tengo pacientes, ¿sabe? Open Subtitles أعرف أنك لم ترد سوءا بجلب هذه النعجة هنا ، لكن
    Victor no quiso irse sin ella, entonces se compró una bala en su lugar. Open Subtitles فيكتور لم يريد الذهاب من دونها لذلك اشترى الرصاص بدلا من ذالك
    no quiso hacerme daño. No le gustó lo que le estaba diciendo. Open Subtitles هي لم تقصد أن تؤذيني هي لم يعجبها ما أقولة
    La historia también demuestra que Portugal no quiso que las Naciones Unidas tomaran medidas sobre Timor Oriental después de proclamar que era una provincia de ultramar. UN يبين التاريخ أيضا أن البرتغال لم تشأ إشراك اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بعد إعلانها أنها إقليم تابع لها في أعالي البحار.
    no quiso hacerlo él mismo. no quiso ensuciarse las manos. Open Subtitles لم يكن يريد أن يفعل ذلك بنفسة لئلا يلطخ يدية
    Creó a los seres humanos del barro y de la tierra, pero no quiso que permanecieran en la tierra ni que tuvieran instintos animales. UN وقد خلق الإنسان من الطين ومن الأرض، لكنه لم يشأ أن يتركه في الأرض بغرائز بهيمية.
    En particular, el autor no quiso revelar el nombre del autor del fax que le informaba de la muerte de su esposa. UN ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته.
    no quiso hablar conmigo. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المستشفى ولكنها لم تقبل أن تتحدث معى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more