Esa consignación corresponde fundamentalmente a los gastos de construcción no recurrentes derivados de las mejoras de seguridad introducidas en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وتتصل هذه المبالغ أساسا بتكاليف البناء غير المتكررة المرتبطة بالتعزيزات الأمنية بالمقر وبالمكاتب الموجودة خارج المقر. |
Los gastos no recurrentes descritos incluyen 214.000 francos suizos en concepto de compra de equipo informático. | UN | وقد أُدرج مبلغ 000 214 فرنك سويسري لشراء معدات الحاسوب في إطار التكاليف غير المتكررة الوارد ذكرها أعلاه. |
En el párrafo 8 del informe se describe detalladamente la distribución de los gastos no recurrentes por título del presupuesto. | UN | وترد تفاصيل توزيع التكاليف غير المتكررة حسب أبواب الميزانية في الفقرة 8 من التقرير. |
El aumento de 1,3 millones de dólares puede atribuirse a acuerdos sobre el nivel de los servicios de 2007 y a gastos de personal no recurrentes. | UN | وتُعزى الزيادة وقدرها 1.3 مليون دولار إلى ما تبقى من عام 2007 من اتفاقات خاصة بمستوى الخدمات وتكاليف غير متكررة خاصة بالموظفين. |
Los gastos no recurrentes correspondientes al bienio 2010-2011, que ascienden a 45,9 millones de dólares, se restarían de la consignación para ese bienio. | UN | 7 - لن تكون هناك حاجة إلى تكاليف غير متكررة بقيمة 45.9 مليون دولار التي كانت مخصصة لفترة السنتين 2010-2011. |
En respuesta a su petición, se han proporcionado a la OAI fondos adicionales no recurrentes para consultores de investigación en 2010. | UN | واستجابة لطلب المكتب، جرى تزويده بأموال إضافية تقدم لمرة واحدة لتغطية تكاليف استشاريي التحقيقات في عام 2010. |
Entre los externos cabe mencionar los costos no recurrentes de puesta en marcha y operativos conexos a la ejecución de la propuesta de arbitraje simplificado. | UN | أما التكاليف الداخلية، فتشمل تكاليف بدء التشغيل غير المتكررة وتكاليف التنفيذ المتصلة بتطبيق مقترح التحكيم المبسَّط. |
El aumento se ve compensado en parte por un monto de 8.000 dólares relacionado con los gastos no recurrentes por concepto de adquisición de equipo para los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا مبلغ قدره 000 8 دولار يتصل بالتكاليف غير المتكررة لاقتناء معدات لمراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Presupuesto para los gastos obligatorios no recurrentes derivados del traslado del Mecanismo Mundial, por ciudad | UN | لمحة عامة عن التكاليف غير المتكررة المطلوبة لتغطية نقل مقر الآلية العالمية بحسب الموقع |
Presupuesto para los gastos opcionales no recurrentes derivados del traslado del Mecanismo Mundial, por ciudad | UN | لمحة عامة عن التكاليف غير المتكررة الاختيارية لتغطية نقل مقر الآلية العالمية بحسب الموقع |
Gastos no recurrentes en concepto de capacitación específica previa al despliegue en operaciones de las Naciones Unidas Gasto total en concepto de capacitación por despliegue | UN | التكاليف غير المتكررة المتكبدة اللازمة للتدريب الأمم المتحدة الخاص قبل النشر لأغراض الأمم المتحدة |
Los costos no recurrentes incluyen la prima de reinstalación, la prima de asignación y el costo del viaje. | UN | وتشمل التكاليف غير المتكررة منحة الانتقال، ومنحة الانتداب، وتكاليف السفر. |
Por lo tanto, se efectuó un proceso diferente para recoger los costos no recurrentes de los traslados a lugares de destino en misiones o desde ellos. | UN | وبالتالي، أجريت عملية مختلفة لجمع بيانات التكاليف غير المتكررة للتنقلات من مراكز عمل البعثات وإليها. |
En promedio, los costos no recurrentes correspondientes a cada uno de estos funcionarios fueron de 24.292 dólares. | UN | وبلغ متوسط التكاليف غير المتكررة المتكبدة لكل موظف من هؤلاء الموظفين 292 24 دولارا. |
Gastos no recurrentes por título del presupuesto por programas | UN | تكاليف غير متكررة حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que la mayoría de los recursos solicitados constituían gastos no recurrentes. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن معظم الموارد المطلوبة هي تكاليف غير متكررة. |
Gastos no recurrentes: tecnología de la información y mudanza a nuevos espacios de oficinas en la Sede | UN | تكاليف غير متكررة: انتقال مكاتب تكنولوجيا المعلومات والمقر إلى مباني جديدة للمكاتب. |
Gastos no recurrentes por título del presupuesto por programas | UN | تكاليف غير متكررة حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
La UNOPS tiene previsto realizar una serie de inversiones no recurrentes relacionadas con la ejecución de su plan estratégico para 2014-2017. | UN | 111 - ويعتزم المكتب تنفيذ عدد من الاستثمارات التي تتم لمرة واحدة المرتبطة بتنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017. |
Los elementos de movilidad y no reembolso de los gastos de mudanza no debían eliminarse de la matriz, ni debían combinarse para establecer pagos no recurrentes. | UN | وأضافت أنه لا ينبغي حذف عنصر التنقل والعنصر غير المتعلق بنقل الأمتعة واللوازم من المصفوفة أو الجمع بينهما عند تحديد المدفوعات التي تدفع لمرة واحدة. |
La cifra de 202.500 dólares en la sección 1 se refiere a la necesidad gastos no recurrentes para facilitar alojamiento temporal al nuevo Secretario General y a su familia. | UN | ويتصل المبلغ 500 202 دولار في إطار الباب 1، باحتياج لازم لمرة واحدة من أجل توفير مكان إقامة مؤقت للأمين العام الجديد وأسرته. |
Las necesidades no recurrentes totales de 36.100 dólares se refieren a la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 y se detallan en el cuadro 59. | UN | 235 - وتتعلق الاحتياجات اللازمة مرة واحدة والبالغ مجموعها 100 36 دولار بالباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، وترد تفاصيلها في الجدول 59. |
B. Gastos no recurrentes efectuados en el bienio 2014-2015 | UN | باء - التكاليف غير المتكرِّرة في فترة السنتين 2014-2015 |
Los gastos no recurrentes de los traslados geográficos incluyen una prima de reinstalación (opción de una suma fija para los envíos no acompañados), una prima de asignación y los gastos de viaje. | UN | (أ) تكاليف تُدفع مرة واحدة للتنقلات الجغرافية وتشمل منحة تغيير مركز العمل (خيار المبلغ المقطوع للشحنات غير المصحوبة)؛ ومنحة الانتداب وتكاليف السفر؛ |
Los gastos no recurrentes correspondientes al bienio 2012-2013, que ascienden a 19,3 millones de dólares, se restarían de la consignación para el bienio 2014-2015. | UN | 8 - ستنتفي الحاجة في فترة السنتين 2014-2015 إلى التكاليف غير المتكرّرة التي تم تكبّدها في فترة السنتين 2012-2013 بقيمة 19.3 مليون دولار. |
En el análisis proporcionado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su período de sesiones en curso se incluyó información adicional sobre gastos periódicos no relacionados con el personal y gastos no recurrentes asociados con la transferencia. | UN | وقد تضمّن التحليل الذي قُدّم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في دورتها الحالية معلومات إضافية عن التكاليف المتكررة غير المتعلقة بالموظفين والتكاليف التي ستُنفق لمرة واحدة فيما يتصل بنقل إجراءات العمل. |