"no sé si" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أعلم إن
        
    • لا أعرف إذا
        
    • لا أعرف إن
        
    • لا أعلم إذا
        
    • لا أدري إن
        
    • لا أعرف لو
        
    • أنا لا أَعْرفُ إذا
        
    • لا اعلم اذا
        
    • لا اعرف اذا
        
    • لا أعرف هل
        
    • لا أعلم اذا
        
    • لا أعلم لو
        
    • لا أعلم هل
        
    • لا أدري إذا
        
    • لا اعلم ان
        
    Y ahora, No sé si pueden escuchar esto, con 30 segundos de esto, debería poder separar todas las células de la sangre con el plasma. TED والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما.
    Para ser honesto, No sé si las relaciones raciales mejorán en EE.UU. TED لنكون صريحين، أنا لا أعرف إذا كانت علاقات الأعراق ستتحسن.
    Nunca falté a clases. Lo siento, No sé si alguien está faltando a clases. TED لم أفوّت درساً. عذراً، لا أعرف إن كان هناك شخص يفوّت درساً.
    No soy uno de ellos. No sé si hacen bombas. - ¿Dónde están los explosivos? Open Subtitles أنا لست واحدا منهم أنا لا أعلم إذا كانوا سيصنعون قنابل أم لا
    Señores del Gobierno, No sé si estaban o no al corriente de todo esto. Open Subtitles أعضاء الحكومة لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا
    Lo siento, mira, No sé si nos recuerdas de la semana pasada. Open Subtitles آسف ، لا أعرف لو كنتِ تتذكريننا من الأسبوع الماضي
    No sé si alguna vez han pesado una planta rodadora, no pesan mucho, así que se pueden imaginar la cantidad de basura que hemos recogido. TED لا أعلم إن كنتم قد وزنتم كومة عشب من قبل، لكنها لا تزن كثيرًا، فلكم أن تتخيلوا حجم المواد التي التقطناها.
    No sé si podré teneros en casa, ya sabéis, sin vuestra madre. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكانكم البقاء عندي أعني بدون أمك
    No sé si Ud. Haya hecho el amor con su cuñada, padre... Open Subtitles لا أعلم إن كنت قد ضاجعت زوجة أخيك يا أبتي
    No sé si esto es una comedia o una tragedia, pero es una obra maestra. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هذا كوميديا أو تراجيديا لكن ما أعرفه أنه تحفة
    No sé si te hará sentir mejor, pero esto aún te pertenece. Open Subtitles أوه، لا أعرف إذا كان هذا سيجعلك تشعر بأي تحسن
    La razón por la que pregunto eso... es porque No sé si lo pensaste desde anoche, pero yo estuve pensando en eso. Open Subtitles السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع
    No sé si mamá tenía razón, o si es el teniente Dan. Open Subtitles لا أعرف إن كانت أمى على صواب أم الملازم دان
    No sé si es por la cultura o qué pero a los ingleses les gusta el dolor y los golpes. Open Subtitles لا أعرف إن كان السر هو الثقافة أم ماذا لكن الإنجليز عامةً يميلون إلى الألم و الصفع
    No sé si alguna vez me acostumbraré a este sitio es bastante... Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأعتاد على هذا المكان، إنه شديد..
    No sé si le habría creído si él no me hubiera hablado primero. Open Subtitles لأنني لا أعلم إذا كنتُ سأصدقه إذا لم يأتي هو أولاً.
    No sé si tu respuesta va a ser sí, pero necesito de tu ayuda. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت إجابتك ستكون نعم ولكني حقاً بحاجة إلى مساعدتك
    No sé si el deseo de Dios es que crucemos este océano, pero estoy seguro de que sois vosotros los que llenáis de miedo vuestros corazones. Open Subtitles لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا
    No sé si es el traje italiano o la charla rápida del dinero fácil y los mercados internacionales. Open Subtitles لا أعرف لو أنه السترة الايطالية تلك أم الحديث السريع عن المال و السوق العالمي
    Bueno, No sé si era de la terapia o el de los analgésicos, pero en realidad me siento un poco mejor. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا هو كَانَ العلاجَ أَو مضادات الآلام، لَكنِّي أَشْعرُ في الحقيقة أفضل نوعاً ما.
    Te he hecho atar porque No sé si eres un suicida depresivo o alguien que prepara su evasión. Open Subtitles سأربطك لأنني لا اعلم اذا كنت ستحاول قتل نفسك مجدداً او حتى تمثله حتى تخرج
    No sé si se han fijado, pero no soy precisamente la reina del baile. Open Subtitles لا اعرف اذا كنت تعرفى هذا لكنى فى الواقع لست ملكة الجامعة
    Sí, No sé si es su nombre, apellido o el nombre de guerra. Open Subtitles أجل لا أعرف هل هو إسم أم لقب أم إسم عائلة
    No sé si tiene importancia, pero recordé algo más del tipo que se prendió fuego. Open Subtitles لا أعلم اذا هذا مهم لكني تذكرت شيء عن الرجل الذي أشعل النار
    No sé si el tiempo es correcto. Open Subtitles لا أعلم لو كان توقيتها مناسباً
    Pero No sé si podré volver a verlo a la cara. Brian, ¿qué debo hacer? Open Subtitles لكني لا أعلم هل بإمكاني مواجهته ثانية براين، ما الذي يجب عليّ فعله؟
    No sé si es la bajada o porque puedes ver algo desaparecer detrás de ti. Open Subtitles لا أدري إذا كان بسبب الرذاذ أو لأنك فقط ترى شيئاً يختفي ورائك
    No sé si seré capaz de abstenerme a pegarme a él... si lo tengo cerca. Open Subtitles لكن لا اعلم ان كنت قادرة على عدم الالتصاق به عندما يكون بقربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more