"no sabía lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم أكن أعلم
        
    • لم أكن أعرف
        
    • لم أعلم
        
    • لم أعرف ما
        
    • أنا لم أعرف
        
    • لم يكن يعرف
        
    • لم يكن يعلم
        
    • لم اعرف
        
    • لم اعلم
        
    • لم اكن اعرف
        
    • لم أكن اعلم
        
    • لم تكن تعرف
        
    • لم أكن أدري
        
    • لَمْ أَعْرفْ
        
    • لم يعرف ما
        
    Aprendí que los niños necesitan amor, pero yo No sabía lo que era el amor. TED علمت أن الأطفال يحتاجون للحب، ولكني فقط لم أكن أعلم كيف يبدو الحب.
    Yo No sabía lo enfermo que estaba, y no lo llevé al hospital. Open Subtitles لم أكن أعلم الى أي درجه هو مريض ولم آخذه للمستشفى
    Y realmente No sabía lo que hacía, pero amigos míos comenzaron a contarme de niños que disparaban a otros niños con armas. TED وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين.
    No sabía lo que me esperaba, pero desde luego que no me esperaba eso. TED لم أعلم ما يجب أن أتوقعه، ولكني لم أتوقع ذلك.
    E incluso eso comenzó a vacilar, porque No sabía lo que estaba haciendo. TED وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به.
    Cariño, No sabía lo furiosa que estaba hasta que fui a su funeral. Open Subtitles لأنّني أتذكّر أن هذا الرجل فعل بي شئ خطأ حبيبتي, أنا لم أعرف حتى كم كنت مجنونة حتى وصلت الى جنازته كان ميّتاً
    De manera que No sabía lo que habría de esperar o aun qué se encontraban haciendo ahí. UN لذلك، فإنني لم أكن أعلم ما الذي كان عليّ أن أتوقعه أو حتى ما الذي كانوا يفعلونه هناك.
    La único que realmente No sabía lo que pasó en Guatemala. TED المشكلة الوحيدة . أني لم أكن أعلم حقيقة , ماذا يجري في جواتيمالا.
    No sabía lo que hacía, y no tengo voz para ser Dios. Open Subtitles ، لأنني لم أكن أعلم ماذا كنت أفعل ولم أكن أملك صوتاً جيداً للإله
    Y toqué esa cosa de la espalda del tipo, y seré sincera contigo, No sabía lo que era... y explotó como un volcán. Open Subtitles ثم قذفت ذلك الشيء على ظهر ذلك الرجل سأكون صادقه معك، لم أكن أعرف حتى ما هو ثم انفجر كالبركان
    Desde el día que esto comenzó, No sabía lo que tenía que hacer a quién debía apoyar en quién debía creer. Open Subtitles من اليوم بدأ هذا لم أكن أعرف ما كان من المفترض عليّ فعله ما المفترض أن أقف بجانبه
    Tenía mucho miedo, No sabía lo que estaba haciendo y... Pero lo hiciste. Open Subtitles كنت خائفة حقا لم أكن أعرف ما كنت أفعله و اه
    No sabía lo afortunado que era... de tener una esposa como Helen... hasta que se murió. Open Subtitles أعتقد أنني فقط لم أعلم لأي درجة كنت محظوظاً لأحظي بزوجة مثل هيلين حتي فقدتها
    No sabía lo que te gustaba, asi que traje todo Open Subtitles لم أعلم ماذا تريدين، لهذا أحضرت لك كل شيء.
    La primera vez que vi uno, No sabía lo que estaba mirando. Open Subtitles أول مرة رأيت واحدا, لم أعرف ما الذي كنت أراه.
    No sabía lo que quería de la vida. Pero ahora ya lo sé. Open Subtitles أنا لم أعرف ما أردت من الحياة لكن الآن أعرف
    Los dirigentes de Yugoslavia creen que, después de todo lo que ha sucedido, nadie en Occidente podrá esgrimir como excusa el argumento de que No sabía lo que estaba pasando. UN وتعتقد قيادة يوغوسلافيا أنه بعد كل ما حدث، لن يستطيع أحد في الغرب أن يلتمس عذرا في المستقبل بأنه لم يكن يعرف ما يجري.
    No es culpa de nadie, Simon. Simplemente No sabía lo que hacía. Open Subtitles ان ذلك ليس خطأ احد يا سايمون هو فقط لم يكن يعلم ماذا يفعل
    - ¡No sabía lo que hacía! - Pero casi lo logras. Open Subtitles لم اعرف وقتها اين اذهب ولا ماذا افعل لقد فعلتيها على كل حال تقريبا
    Sí, No sabía lo que eso significaba tampoco, pero creo que sólo significa ser una perra todo el tiempo. Open Subtitles نعم , لم اعلم ما يعنيه ذلك ايضا ولكنني اظنه يعني ان ابقى حقيره طوال الوقت
    - Casi acabo tan muerto como Marriott. - ¡No sabía lo que podías hacer! Open Subtitles لقد كدت ان اموت مثل ماريوت لم اكن اعرف ما كنت ستفعله
    Hace una hora, cuando te ofrecí invitarte a una copa de vino, No sabía lo buena inversión que sería. Open Subtitles قبل ساعة عندما عرضت عليك كأس النبيذ ذلك لم أكن اعلم كم أنه سيكون استثمارا جيدا
    No sabía lo que hacía. Estaba ebria. Open Subtitles لم تكن تعرف ما كانت تفعله كانت في حالة سكر
    Mira, fue un error. ¡No sabía lo que estaba haciendo! Open Subtitles إسمعي، لقد كان خطئاً لم أكن أدري ما أفعل
    Bueno, si yo No sabía lo que hacía, yo creo que me importaba. Open Subtitles حَسناً، إذا أنا لَمْ أَعْرفْ أيّ مراهن، أنا أُفكّرُ بأنّني إهتممتُ.
    El pobre estaba tan cegado por el amor que No sabía lo que hacía. Open Subtitles المسكين كان معمي بالحب لم يعرف ما كان يفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more