"no sabemos qué" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا نعرف ما
        
    • لا نعرف ماذا
        
    • لا نعلم ماذا
        
    • لا نعلم ما
        
    • لا ندري ما
        
    • لا ندري ماذا
        
    • لا نعلم مالذي
        
    • نجهل ما
        
    • ما زلنا لا نعلم
        
    • لسنا نعلم
        
    • لا نعرف أي
        
    • لا نعرف حقاً ما
        
    • لا نعرف ماهو
        
    • لا نعرف من
        
    • لانعلم مالذي
        
    Sr. Presidente, aún no sabemos qué son esas cosas que están frente a nuestro césped. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ما هذه الأشياء التي في حديقتك الأمامية يا سيادة الرئيس
    Pero ahora mismo todavía no sabemos qué pasó, y Jason ni siquiera nos habla. Open Subtitles مفهوم؟ لكن في الوقت الراهن نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث،
    no sabemos qué quiere o cómo está haciendo esto pero tu gente sabe quién es. Open Subtitles لا نعرف ماذا يريدون أو ماذا سيفعلون ؟ لكن أنتم تعرفون من يكون
    Y esta tercera pila son cosas que realmente no sabemos qué hacer con ellas. Open Subtitles و هذه الكومة الثالثة من الأغراض التي لا نعلم ماذا سنفعل بها.
    no sabemos qué daño pudieran hacerle a usted y a su familia. Open Subtitles لا نعلم ما الضرر الذي ممكن أن يسببوه لك ولعائلتك
    Aunque estuviera estable, es obvio que no sabemos qué tiene. Open Subtitles حتى إن كان مستقراً فواضح أننا لا ندري ما به
    ¿Así que todavía no sabemos qué hay en la caja o quién la tiene? Open Subtitles إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟
    Deseamos simplemente retener nuestra opción porque no sabemos qué deberán enfrentar las generaciones futuras. UN وكل مانوده هو أن نحتفظ بخياراتنا، ﻷننا لا نعرف ما يخبئه المستقبل لﻷجيال القادمة.
    Quiero decir, veo pacientes muriendo todos los días porque no sabemos qué está sucediendo dentro de ellos. TED قصدي, إني أرى مرضى يموتون كل يوم لأننا لا نعرف ما يدور في داخلهم.
    no sabemos qué especies están migrando, qué comida están encontrando, quién está tratando de comerlos o la cantidad de carbono que pueden transportar. TED لا نعرف ما هي الكائنات التي تهاجر، ما الذي تجده لتقتات عليه، من يحاول أن يأكلها أو كمية الكربون الذي يمكنها نقله.
    Hay muchas cosas en el paisaje a nuestro alrededor, y la mayoría del tiempo no sabemos qué hay debajo del suelo. TED هناك الكثير من الأماكن حولنا، وفي معظم الوقت لا نعرف ما تحت الأرض.
    Le juro que en verano no sabemos qué hacer con los muertos. Open Subtitles أحلف بالله، إننا لا نعرف ماذا نفعل بالجثث في الصيف.
    No sé. ¿Cuándo es esa fiesta que organizas, a la que nunca vamos porque no sabemos qué regalarle a alguien que no tiene nada? Open Subtitles لا أعرف متى كانت تلك الحفلة التى اقمتها ولم نحضرها لأننا لا نعرف ماذا نحضر للرجل الذي ليس لديه شيء
    No preguntamos dónde vives o trabajas porque si hay un problema allí, no sabemos qué decirte. TED لا نسأل: أين تعيش أو أين تعمل لأنه إذا كان هناك مشكلة فإننا لا نعرف ماذا نقول لك
    Un tipo muy delgado, con ojos de loco... no sabemos qué creer. Open Subtitles هزيل ، هزيل حقاً عيناه مضطربة لا نعلم ماذا نصدق
    no sabemos qué hacer con otros mundos. Open Subtitles ولكننا لا نعلم ماذا نفعل بالعوالم الأخرى
    No estamos en el grupo popular exactamente, así que en realidad no sabemos qué están diciendo, pero... Open Subtitles لسنا المجموعة الشعبية بالضبط, لذا, لا نعلم ماذا يقولون.
    Incluso ahora, no sabemos qué puede ocurrir el lunes cuando reanudemos la reunión. UN ونحن حتى الآن لا نعلم ما قد يحدث عندما نستأنف يوم الاثنين.
    Así que Vicky y yo no sabemos qué va a pasar, ya que todo dependerá de las decisiones que Uds. TED حتى أنا وفيكي لا نعلم ما سوف يحدث، لأنه مبني فقط على قراراتكم.
    Le puse heparina para prevenir futuros coágulos pero todavía no sabemos qué sucede. Open Subtitles بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث
    no sabemos qué es. Open Subtitles لا ندري ماذا يكون يمكننا الربط حول أوردتها
    Todavía no sabemos qué fue mal la primera vez. Open Subtitles ما زلنا لا نعلم مالذي سار بشكل خاطئ أول مرّة
    Pero aún no sabemos qué disparó esta activa creación, o por qué. Open Subtitles ..لكننا مازلنا نجهل ما الذي أشعل فتيل هذاالنشاط الخلاق ..أو لماذا
    Sí, todavía no sabemos qué tan grave es. Open Subtitles أجل، لسنا نعلم إلى أي درجة سيّئة وصل لها بعد
    En este punto no sabemos qué tiene este caso. Así que vamos a atacarlo en dos frentes. Open Subtitles بهذه المرحلة، لا نعرف أي صلة للقضية لذا سنحارب على جبهتين
    Y no sabemos qué tal saldrá esto. Open Subtitles ونحن لا نعرف حقاً ما يمكن توقعه.
    no sabemos qué es ni cómo luchar contra él. Open Subtitles إننا حتى لا نعرف ماهو أو كيف نتخلص منه
    Lo es cuando no sabemos qué es o por qué lo está haciendo. Open Subtitles حسناً ، إنه عندما لا نعرف من هو أو لماذا يفعلون هذا
    no sabemos qué va a pasar con Halliburton. Open Subtitles لانعلم مالذي سوف نفعله مع هالبرتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more