"no se conceda ninguna indemnización" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعدم دفع تعويض
        
    • بعدم دفع أي تعويض
        
    • بعدم منح أي تعويض
        
    • بعدم منح تعويض
        
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por esta parte de la reclamación. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المطالبة بالخسائر المالية.
    Por consiguiente, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por el contrato. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتصل بالعقد.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la pérdida de mobiliario, accesorios y vehículos a motor. UN ولذا، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تلف الأثاث والتجهيز والسيارات.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización en relación con esta reclamación. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المطالبة.
    El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización porque Bojoplast no ha probado que haya sufrido una pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض لبويوبلاست نظراً إلى أنها لم تثبت أنها تكبدت أي خسارة.
    Por tales motivos, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por los gastos relacionados con la contratación de los empleados de sustitución. UN ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف توظيف عمال بدلاء.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por permiso excepcional. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الإجازات الاستثنائية.
    Por consiguiente, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por este elemento de la reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por estos elementos de la reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por lucro cesante. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización a la KAC por costes de financiación. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بمطالبة الخطوط الجوية الكويتية بتعويض تكاليف التمويل.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización con respecto a la reclamación por pérdidas por cambio de moneda. UN وبالتالي، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتصل بالمطالبة بخسائر العائد في الاستثمار.
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por esos gastos. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Habida cuenta de que la Luberef no pudo justificar la cantidad reclamada, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por el aumento de las primas de seguro. UN ونتيجة عجز الشركة عن إثبات المبلغ المطالب به، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الزيادة في أقساط التأمين.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos de comida adicionales. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف الوجبات الإضافية.
    En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización en relación con las llamadas telefónicas. UN وبالتالي فإنه يوصي بعدم منح أي تعويض عن المكالمات الهاتفية.
    En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos telefónicos. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف المكالمات الهاتفية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización con respecto a estos costos. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه التكاليف.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización en relación con esta reclamación. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la pérdida del reclamante no fue causada directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y recomienda que no se conceda ninguna indemnización. UN ولذلك يجد الفريق أن خسارة صاحب المطالبة لم تنجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم منح تعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more